Хоровод нищих

Мартти Ларни - замечательный финский сатирик, чьи произведения пользуются успехом во всем мире. В этот сборник вошли два романа - `Хоровод нищих`. впервые переведенный на русский язык, и давно полюбившийся нашему читателю `Четвертый позвонок`. Многим памятны забавные и трогательные приключения незадачливого иммигранта из Финляндии в `стране всеобщего счастья` - США. Они описаны в романе `Четвертый позвонок`, где герой фигурирует под именем Джерри Финна. Но почему он уехал в Америку, чего ему не хватало вродной Финляндии? Это для нашего читателя оставалось загадкой. Сей досадный пробел восполняет роман `Хоровод нищих`. В нем описаны мытарства Йере Суомалайнена (будущего Джерри Финна) на родине. А их хватало с избытком.
Автор Мартти Ларни
Год выпуска 1999
ISBN 5-7027-0713-3
Тираж 5000
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 576
Код товара 9785702707136
206
Магазин »
Нет в наличии
с 9 октября 2017
История цены:
Средний отзыв:
3.6
Хоровод нищих
4 5

Мне было трудно поверить, что Мартти Ларни – финн. Пишет-то он как самый настоящий англичанин – остро, метко, мудро и смешно. Опять таки, высмеять американское общество для англичанина настоящее удовольствие из разряда охоты на лис и файф-о-клока. Ларни от души напихал в американские ценности словесных шпилек, измазал в презрении и обвалял в перьях. Видно, наболело у человека. Конвеерные красотки, жвачка, реклама, жвачка, частная система образования, жизнь в кредит, жвачка, бездомные профессора, выборы шерифа, полное собрание сочинений Гюго на восьмидесяти страницах, жвачка, вставные зубы, американская мечта, четвертый позвонок (а иначе говоря, просто полная жопа) – вот то, что ждет впереди нашего героя. Кстати, а вот и он – Джерри Финн.

Жизненные неурядицы стали происходить с Джерри практически с самого его рождения. И первой неприятностью стало само его имя - Иеремия Йоукахайнен Суомалайнен - слишком заковыристое даже для его родины Финляндии. Справедливости ради надо заметить, что фортуна иногда улыбалась таки ему, но это было всегда столь неожиданно, что её дары буквально вываливались из его неловких, непривычных к таким подаркам рук и рассыпались в прах. Он никогда не умел принимать крутые подачи.

Земную жизнь пройдя до половины, он выучил несколько языков (фиговое имя служило предметом для издевательств, но дало одиночество, благотворно сказавшееся на учебе), поработал учителем, стал известным журналистом, за любовь к правде побывал в тюрьме и получил от судьбы первый счастливый билет в лице Исаака Риверса – массажиста, врача-физиотерапевта, сангвиника и большого любителя пива. Исаак доходчиво объяснил, что Йере живет не в той стране, и что с его талантами ему прямая дорога в Америку. Как ни странно, между этими двумя людьми завязалась дружба, и что еще более странно, спустя много месяцев бумажной волокиты, наш бедолага пересек океан, сошел с корабля в нью-йорской гавани и стал гражданином вселенной. На этом месте мы прощаемся с Йере Суомалайненом и встречаем его американскую версию – Джерри Финна. Эф-и-эн-эн.

Местами книга представляется чересчур утрированной, а события нереальными (особенно для истории, основанной на реальных событиях), но разве нет в жизни поисков себя с нуля? Скоропалительных браков? Нищенствующих актеров? Внезапного успеха? Мошенников? Есть. А как об этом рассказать – личное дело каждого автора. Можно сделать трагедию, мелодраму или вот сатирический роман. В конце концов, эпиграф с самого начала предупреждает нас «Друг мой! Друг мой! Не пытайся достоверно изобразить нас! Лучше говори, преувеличивая. Джером К.Джером» В книге двадцать глав. Рекомендую принимать по главе в день для поддержания в тонусе лицевых мышц и здорового уровня самоиронии в организме.

Хоровод нищих
5 5

Американская модель общества потребления, после Второй Мировой войны ставшая активно расползаться заразой по всему остальному миру, представлялась европейцам 1950-х годов как нечто экзотическое и экстравагантное. Само собой, что жителям Европы с их духовными традициями и культурным наследием постоянная и безумная погоня американцев за материальными благами казалась дикостью, достойной показывания пальцем и высмеивания. Ну, а как лучшим образом сыронизировать над тем, что не по нраву, как не с помощью жесткой сатиры.

Мартти Ларни, закинув главного героя из Финляндии в США, с помощью злоключений европейца в стране, где буквально каждый шаг подчинен перспективе получения материальной выгоды, откровенно глумится над американцами. Даже не смотря на то, что автор активно пользуется таким литературным приемом как гротеск, сатира получилась удивительно меткая. Ларни очень точен, в меру ехиден и абсолютно беспощаден ко всем перегибам "процветающего капиталистического общества" - будь это хоть бесконечные потоки лапши на уши рекламы, повсеместное навязывание жизни в кредит или издания классической литературы в сокращенном варианте "для тех, кто ценит свое время".

Учитывая тот факт, что модель американского общества потребления с большим успехом прижилась на всей планете и в России в том числе, такая сатира до сих пор остается актуальной и востребованной, потому как, читая книгу, приходилось смеяться не только над американцами середины 20 века, но и над самими собой, узнавая в определенных эпизодах книги и нашу современную жизнь. Пожалуй, чем меньше человек поклоняется мамоне и чем меньше видит смысл жизни в погоне за материальными благами, тем больше шансов у книги понравиться. И наоборот, чем больше человек пропитан жаждой наживы или просто комплексует от души посмеяться над собой, тем меньше вероятности, что книга найдет точки соприкосновения с зашоренным сознанием.

Хоровод нищих
4 5

Если вам говорят о конце света, значит, хотят продать кукурузные хлопья, а вот если говорят «Без паники!», то тут уж дело плохо.
Стивен Кинг

20 пилюль болеутоляющего, стрессопонижающего и смеховызывающего – вот что такое 20 глав, написанные Мартти Ларни. Когда день не задался, когда всё из рук вон, и ничего не хочется, кроме как беспомощно хлюздить, открывай «Четвертый позвонок» и несколько часов «похихивания» тебе гарантированы.

Может показаться, что для мрачного финна американцы все, как один – поверхностные жвачные млекопитающие. Но, черт, он же их любит, любит безмерно и беспричинно, даже школьников-вандалов и громил-бандитов. Ведь США 40х-50х годов – волшебный чарующий мир. Пережившая много бед старушка Европа серьезна и апатична, а молоденькая старлетка Америка глупа и беззаботна, кладезь сюжетов и персонажей для талантливого сатирика.

Как ни крути, американский образ жизни и сегодня ассоциируется с жующим что-то продающим ковбоем Бушем (мл) и что-то покупающей Пэрис Хилтон. Реклама и США, США и реклама… Не зря, лучшие рекламщики, пиарщики и маркетологи – американцы. Улыбающиеся мама и дочка, с восхищением смотрящие вглубь унитаза, убеждают нас в невероятной важности смываемой втулки для крепких семейных отношений - это всё придумали они, американцы, а европейцы и собственно мы, повторили. «Четвертый позвонок» – такой причудливый поток рекламных образов и штампов, можно сказать, что преувеличенных, но ведь реклама, без гиперболы никуда. Много вставных зубов, зубной пасты и жвачки, это понятно – зубы – отличительная черта нации. Но как это написано, не оторвешься.

«Джерри было грустно за Шуберта, но всё же его несколько утешало то, что благодаря рекламе мыла «Серенада» люди слушают классическую музыку»

Или

«…. женщина, если зажать ей рот, может говорить и носом…»

И ещё много-много чудесных ёмких фраз, бери карандаш и подчеркивай, а когда будет грустно, перечитывай и будь в конце концов счастлив и никогда не ври, что американская мечта не про тебя ;)

Хоровод нищих
3 5

Какая-то финская литература крайне специфичная. И конкретно эта книга для меня вообще никакая. Были конечно и забавные моменты, и ирония местами вполне здоровая. Но вот как-то все смазано и ... ну вот не проняло и не поняла я. Должна конечно подчеркнуть, что эпоха капитализма в Америке описана очень хорошо и подробно. Показана суть той эпохи и ее как сложности, так и преимущества.
В любом случае, хорошо, что я познакомилась с новым автором. Может когда-нибудь потом попробую еще раз к нему вернуться.

Хоровод нищих
4 5

Желающим в далеких шестидесятых пощекотать себе читательские рефлексы под девизом "Плохо там где нас нет" посвящается..

Начну с того что книга оставила двоякое впечатление, поэтому оценивать ее придется тоже по "слоям"
По форме/подаче/виду книга потрясающая, она пропитана юмором или скорее иронией, как хороший тортик кремом, как пончик маслом. Причем ирония тут разная, многоликая - и злая, и политически-нетолерантная, и гендерная, и снисходительная, и забавная. Хочется читать и цитировать, прямо по предложениям. Видимо и талант автора и искусность переводчика гармонично переплелись, давая читателю великолепный текст. В итоге обертка у сюжета получилась настолько вкусно-шелестяще-завлекательная, что о сюжете я стала думать только ближе к концу второй главы.
По сюжету же все не так восхитительно оказалось Скорее всего из-за слишком гиперболизированных персонажей и утрированных перипетий их жизни. особенно стал раздражать глупый главный герой - ведь изначально он позиционировался как реалист, правдоруб, побывавший на войне и в тюрьме, то есть как человек с определенным жизненным опытом. А как он себя ведет, став гражданином вселенной? Верно, как непозволительно глупый баран.
И вот уж действительно - Было бы смешно, если бы не было так грустно
Ну и по поводу "смешно" и "грустно". Нашим романтичным соотечественникам, читавшим эту книгу на просторах СССР было конечно забавно увидеть подтверждение того, что ТАМ все плохо и порадоваться как же ТУТ хорошо. Но сейчас, когда такая система ценностей распространена повсеместно, когда образ жизни, эталоны желаний и шаблоны красоты очень смахивают на описанное, - становится грустно. И гораздо грустнее, когда представляешь на каком месте находятся важные для тебя вещи в этой представленной картине.
Но в любом случае книга не проходная, потраченного на нее времени не жаль - у нее есть свойство хорошей литературы - дать достаточно пищи для размышлений.

Хоровод нищих
4 5

Замечательная колкая сатира на американский образ жизни от финна. На цитаты-афоризмы можно, наверно, треть книги расписать. Правда, сатира частенько приводит меня в уныние, и эта книга не стала исключением. Вот и юмор качественный (то смеешься, то ухмыляешься, то просто улыбнешься), и читать интересно, а ведь понимаешь, что всё примерно так и есть, да и не только в Америке, а это грустно.
А еще мне стало интересно, почему же финский автор решил написать сатиру на американскую жизнь, а не на финскую. Неужели жизнь в Финляндии столь уж разительно отличалась от жизни в США, и чем эта жизнь так зацепила автора. Но, к сожалению, ничего по этому поводу не нашла. Так что осталась я со своими общими соображениями: конечно, есть отличия в образе жизни и менталитете Старого и Нового света, и, видимо, раздражала Ларни "модность" Америки, а также ее возрастающее влияние в мире.
Джерри Финн - интересный персонаж, мне нравятся такие люди: добрый, умный, культурный, но немножко "тюфяк", и истинный "мошенник поневоле". Интересная задумка автора - провести своего героя по всему денежному спектру жизни, а потом вернуть его к старту. Но как-то уж неправдоподобно выполненным для сатиры мне показалось это возвращение: всё же Джерри должен был приобрести изрядный жизненный опыт после более чем полугода пребывания в Америке, после того, как прошел уже огонь и воду. И судя по некоторым его поступкам, он его получил (финальная фраза - один из ярких примеров). Но так наивно лопухнуться в конце с деньгами... Это только сюжетно-композиционной задумкой автора можно объяснить.
И очень жаль Бобо. Получается, что таких, как он, Америка выбрасывает как никчемных, а такие, как Джоан, востребованы. Грустно это.

P.S. Книгу частично читала, а частично слушала. Очень понравилось исполнение Владимира Самойлова, и музыкальное оформление аудиокниги тоже.

Хоровод нищих
5 5

Прекрасно понимаю, почему этот забавный плутовской роман с такой охотой выпустили в 1957 году в СССР и других странах соцблока! Ну как же не издать роман, написанный представителем западной страны об Америке и всех условно-негативных качествах этой страны. Теперь понимаю, откуда выросли ноги у Задорновского: "Ну тупы-ые". Главный герой, финн Иеремия Суомалайнен, достигнув середины жизни и ничего выдающегося при этом не достигнув, по приглашению нового знакомого Исаака Риверса переезжает в США. Пятидесятые годы и все с этим связанное: до сих пор расовая дискриминация, повальное обожание Мэрилин Монро, погоня за длинным рублем... ээ, долларом, вопиющее невежество ("А зачем, - вопрошает один из персонажей, - добропорядочному американцу идти в учителя? Там ведь платят копейки. Мы лучше выпишем учителей из нищей Европы, и пусть они горбатятся за гроши, а мы будем зарабатывать настоящие деньги!"), постоянное мошенничество и поиск легких путей подзаработать, повсеместная жизнь в долг... (Нет-нет, вы не подумайте, это не современная Россия).

Причем сатира Ларни не зубастая, а вполне себе ненавязчивая, то есть, даже американцы вполне могут похихикать над собой: "А Финляндия - это где? Где-то там в районе Кореи, да?", и над размышлениями бохо-психолога Бобо о том, что история американская коротка, поэтому каждый мало-мальски значимый повод ("А здесь в 1926 году спустило колесо у Мэри Пикфорд и по этому поводу установлена памятная доска") стремятся превратить в историческое событие. Чем-то напоминает тот же СССР, когда всю за редким исключением предыдущую историю царской России выкинули на помойку и начали самозабвенно творить новую, называя улицы и города в честь не пойми кого и устанавливая сотни памятников кому ни попадя.

Цепочка случайностей в жизни новоиспеченного "профессора из Европы" и гражданина Вселенной Джерри Финна с его детским молоточком настолько уморительная, что вечер вчера выдался очень приятным. Взять только его скоропалительную женитьбу на похожей на Джоан Кроуфорд даме, о которой он не знал ничего, и уже после свадьбы с удивлением для себя узнал, что у дамочки трое детей, двое первых мужей застраховали свои жизни на внушительные суммы и вскоре трагически скончались, а брат ее (и брат ли?) по счастливому совпадению страховой агент, который и Джерри сделает страховку, ведь как же не застраховать свою жизнь, а вдруг что случится и жена останется на улице голой и босой? За свои американские гастроли Джерри успел побыть доктором-хиропрактиком, социологическим исследователем, бомжом, учителем в школе Общества Свободного Воспитания (ровно несколько минут) и популярным музыкантом, пережил как стремительные взлеты, так и сокрушительные падения, и в итоге вернулся в исходную точку совсем другим человеком.

Однозначно, отлично.

Хоровод нищих
5 5


Голая правда всегда подолгу зябнет на холоде, прежде чем хорошо защищенные человеческие сердца пустят ее погреться

Очередной роман-открытие для меня. Встретила его в одном из списков лучших юмористических произведений мира. И он действительно классный.
Мастерски закрученный сюжет, меткие острые фразы, любимые мои метафоры-символы (или это уже мания моя видеть их даже там, где их нет). Правда, роман значительно теряет в переводе, т.к. изрядная доля юмора построена на непереводимой игре слов. Своеобразный гибрид Воннегута и Довлатова, если можно так выразиться.

Чем больше возникало женских кружков рукоделия, тем чаще приходилось мужьям самим штопать себе носки и стирать рубашки

Американский образ жизни 50-х пропесочен от и до: общество потребления, власть дельцов, шарлатаны и блондинки, стремительные взлеты и падения любимцев публики, национальный снобизм и высокомерие, свободное воспитание подрастающего поколения... Страна как четвертый позвонок на хребте мира, самый проблемный и болезненный. Все это могло бы быть уморительно смешно, если бы не было так грустно. И, как ни странно, во многом современно.
Кстати, роман еще тогда же в 50-х был переведен на русский язык и напечатан в СССР. Оно и понятно.