Гончие Бафута

В книге Джералда Даррелла рассказывается об экспедиции на западное побережье Центральной Африки, в мир, еще не тронутый цивилизацией. Вы познакомитесь с редкими видами животных горного Камеруна, их забавными привычками, откроете для себя жизнерадостную философию владыки Бафута и его простодушных лукавых подданных.
Автор Джералд Даррелл
Издательство Центрполиграф
Перевод Л. Игоревский
Иллюстратор Томпсон Ральф
Серия В мире животных
Язык русский
Год выпуска 2002
ISBN 5-227-01381-0
Тираж 10000
Переплёт Мягкая обложка
Количество страниц 208
Код товара 9785227013811
64
Купить »
В других магазинах:
История изменения цены:
Средний отзыв:
4.6
Гончие Бафута
4 5

В этот раз было больше про местных жителей. Я понимаю, что скорее всего они все необразованные от слова совсем, я не знаю были ли у них школы в принципе. Из-за такой жизни взрослые зачастую ведут себя как младенцы, это видно по раздутым реакциям и глупейшим поступкам. Радует только что люди они в большинстве доброжелательные и праведные.
Даррелл решил в этот раз больше рассказать о тяготах жизни животных на воле, частично убеждая, что в неволе им даже лучше живется.

Вообще, читается немного однообразно, тем более сразу после ковчега. Много прежних мыслей вновь повторяется, ситуации на охоте тоже становятся уже типичными. Но все равно, ты увлекаешься его рассказами, и не можешь остановиться, хочешь дочитать историю до конца и узнать, как же они доедут до Лондона? И переживаешь за их успех.

В этот раз мы поймали много всего интересного.

Гончие Бафута
4 5

Английский зоолог Джеральд Даррелл рассказывает о своей второй командировке в Камерун, но уже в его горную часть, город Бафут.

В целом, эта книга мне понравилась чуточку больше, чем «Перегруженный ковчег». Здесь автор меньше повествует о непосредственной охоте за животными и больше об их повадках и уходе за ними. Немногочисленные походы за зверьем неординарны и богаты на события. Даррелл даже дает некий «ответ» тем своим недоброжелателям, которые осуждают деятельность, которой он зарабатывает на хлеб насущный.

Кроме того, автор уделяет больше внимания взаимоотношениям с местным населением, к которому, на мой скромный взгляд, Даррелл относится несколько высокомерно. К слову, само обращение к охотникам - «гончие Бафута» - звучит довольно оскорбительно.

Все это добавляет тексту динамику и делает его не таким однообразным. Это позволяет даже запомнить названия некоторых животных.

В моем бумажном варианте картинок все также не было – увы.

Гончие Бафута
4 5

Книга очень понравилась.
Довольно легко и с юмором рассказывается об отлове животных в Африке для Лондонского зоопарка.
Большая часть действия происходит на территории под названием Бафут, где правит Фон Бафута. Довольно забавный мужчина оказался: любитель музыки и выпивки) Описываются различные хитрости поимки тех или иных зверей, их повадки, реакция на первые дни в неволе. Описано все это настолько красочно, что будто находишься рядом с охотниками. Понравилось с какой любовью описываются животные, переживания за них. Различных животных и рептилий в книге описано очень много, забавной оказалась, например, волосатая жаба, черноухая белка, главным увлечением которой было убегать от толпы людей. Отношение местных жителей и различные зарисовки из их жизни тоже добавили прелести книге.
Добавлю и ложку дегтя. Несмотря на весь интерес и познавательность, было очень жалко зверушек, которых отлавливали для того, чтобы они всю оставшуюся жизнь прожили в неволе. А уж когда они погибали то ли из-за того, что не смогли подобрать им рацион питания, то ли из-за неволи в целом - было особенно печально ,к счастью, таких печальных эпизодов было не очень много.
Но книжку стоит прочитать, если вы хотите узнать о повадках необычных животных, в целом о том, какие они есть, о том, как за ними ухаживают в неволе. В общем совету.

Гончие Бафута
5 5

Однажды попался мне документальный фильм о Перу, в котором рассказывалось о местных жителях, зарабатывающих на жизнь ловлей насекомых для коллекционеров... Вот она, работа мечты! Расставлять ловушки и собирать по утрам огромных жуков и мотыльков...
Конечно, со зверями все происходит куда сложнее.
Джеральд Даррелл, работая в зоопарке и собирая животных для него, побывал в самых разных уголках Земли написал об этом не одну книгу. В данном случае, речь идет о его поездке в Баффут, Камерун. Ярко описаны местные жители, их характеры, поверья, образ жизни. Перед глазами ясно встают описанные пейзажи, будто видишь их сам. Ну и, конечно, животные, способы их ловли, ухода, кормления и приручения. Многие- полноценные герои со своими характераи, например, очаровательный и проворный бельчонок Любимчик или обезьянка Балерина . Я впервые узнала о существовании волосатых лягушек, хотя это и не волосы, а кожные отростки, а также множество других фактов о животных и их повадках.
И, как и всегда в книгах Даррелла, все это описано с юмором и жизнелюбием!

Гончие Бафута
4 5

А вы тоже, впервые взяв в руки «Гончих Бафута», думали, что это книга о собаках?

Я не большая любительница жанра о животных. Попадались всё либо слишком скучные книги, либо такие пронзительные – щемящие сердце и терзающие душу – истории, доставляющие боль. Так было.. Но потом было знакомство с Джеймсом Хэрриотом, восхитившем и покорившем, а теперь первая встреча с Джеральдом Дарреллом. И я начинаю думать, что английская проза о животных становится одним из тех жанров, которые мне интересно узнать.

Большинство животных меня попросту пугают. Нет, я могу с огромным удовольствием наблюдать за поведением собаки, котика, кролика, белочки, медвежонка, ежика, птички, - кого-то такого пушистого и безумно милого… Но цепенею при виде и даже при одной мысли о всех маленьких, жужжащих, шипящих, ползающих.

А тут вдруг с интересом наблюдала за поведением двух жаб и охотилась на волосатых лягушек. Умеет Даррелл увлечь, заставить взглянуть на меньших наших братьев собственными глазами – с любовью, терпением, нежностью, ответственностью за судьбы их и всего животного мира.

Повесть посвящена рассказу об экспедиции зоолога и писателя в тропический лес Камеруна в Западной Африке. Как живо и красочно описано это путешествие! Какие завораживающие пейзажи рисует его перо!

Главные герои здесь – животные. Но для Даррела они не просто объекты изучения, а друзья, каждый со своим характером, своими предпочтениями да подчас и капризами. Немало внимания уделено и людям – жителям маленькой деревушки Бафута и их князьку, шумному и веселому Фону.

Вместе с автором мы поохотимся, а в перерывах между охотой и заботой о животных узнаем, как автор научил африканцев танцевать конго, чуть не отдал Богу душу от укуса мнимой слепозмейки, как попадал в другие нелепые и забавные ситуации.

Но обо всём об этом он поведает с таким чисто английским юмором, с неизменной иронией, с покоряющими жизнелюбием и оптимизмом.

Гончие Бафута
4 5

Когда каникулы, когда есть время на неспешное чтение, то рука тянется к очередной книге Джералда Даррелла. Еще одна прочитана, на этот раз "Гончие Бафута".
И опять прекрасный язык Даррелла младшего с великолепными описаниями природы, и опять его юмор оставляют прекрасные впечатления от прочтения его книги.
И опять много животных, о которых раньше никогда и слыхом не слыхивала...

"Надо сказать, что жабы всегда были мне симпатичны, ибо я убедился, что они существа спокойные, благонравные и в них есть какая-то своя прелесть: они не так неуравновешенны и не так придурковаты и неуклюжи, как лягушки, кожа у них на вид не такая мокрая и они не сидят с разинутым ртом. Но до встречи с этими двумя я воображал, что, хотя жабы по расцветке и вообще по внешнему виду бывают очень несхожи, нрав у них у всех примерно один и тот же: если знаешь одну, можно считать, что знаешь всех. Однако, как я очень скоро обнаружил, характер у этих двух земноводных столь своеобразен, что ставит их чуть ли не наравне с млекопитающими.

Эти существа называются жабами-сухолистками, потому что необычные кремовые (с темными прожилками) их спины по цвету и рисунку очень напоминают сухой лист. Если такая жаба замрет на земле в осеннем лесу, ее никак не различить среди опавших листьев. Отсюда их английское название. Научное же название – бровастая жаба, а по-латыни они называются еще удачнее – Bufo superciliaris"

"А на самом деле тростниковая крыса – животное отнюдь не из робких и не замедлит впиться своими огромными резцами вам в руку, если вы позволите себе с ней какую-либо вольность. Я оставался на почтительном расстоянии до тех пор, пока не подошли охотники; тут мы общими усилиями извлекли крысу из сети.

Когда ее вытащили и стали сажать в крепкий мешок, крыса вдруг отчаянно подпрыгнула у меня в руках: я сжал ее покрепче, и, к моему удивлению, у меня в пальцах остался большой клок шерсти. Наконец мы надежно засунули траворезку в мешок, а я сел и принялся рассматривать шерсть, которую невольно сорвал с моей упитанной пленницы. Шерсть оказалась длинной и довольно жесткой, похожей на грубую щетину; корни у нее, видно, очень слабые: чуть потянешь – и лезет клочьями. Заново отрастает она очень нескоро, и, так как лысую тростниковую крысу никак нельзя назвать красавицей, обращаться с ней приходится в высшей степени осторожно".

скалистый даман

"я уже очень давно мечтал поймать эту, быть может, самую замечательную амфибию в мире – ученым она известна под названием Trichobatrachus robustus, а обыкновенные люди называют ее попросту волосатой лягушкой.
Для лягушечьего племени моя волосатая лягушка оказалась настоящим великаном: если она хорошенько подберет под себя лапки, то как раз поместится на блюдце и займет его почти целиком. Голова у нее широкая и довольно плоская, глаза очень выпученные, а рот необыкновенной ширины."

"Я посмотрел, куда он показывает, и сперва не увидел ничего, кроме все той же спутанной сетки ветвей. А потом там что-то шевельнулось, и я увидел зверька, которого мы ждали.

Он скользил в путанице ветвей с мягкой, воздушной грацией, точно пушинка. Когда он приблизился к нам, оказалось, что именно такими я рисовал в воображении эльфов: тонкая зеленовато-серая шерстка, длинный, гибкий и пушистый хвост. Розовые руки великоваты не по росту, пальцы необычайно длинные и худые. Уши очень большие и кажутся полупрозрачными, такая на них тонкая кожа, уши эти словно живут своей отдельной жизнью – то складываются веером и тесно прижимаются к голове, то становятся торчком, навостренные, прямые, как бледные водяные лилии. На половину лица – громадные темные глаза, каким позавидовала бы даже самая самонадеянная сова. Больше того, зверек этот умеет, в точности как сова, поворачивать голову назад и глядеть на собственную спину. Он пробежал до самого конца тонкой веточки (она почти не прогнулась под его тяжестью) и уселся там, вцепившись в кору длинными, гибкими пальцами; он озирался по сторонам огромными глазищами и тихонько что-то щебетал. Я знал, что это – галаго, маленький лемур, но скорее можно было поверить, будто существо это соскочило со страниц волшебной сказки для детей".

И, конечно же, интересно, как выглядел один из главных героев, Фон Бафута:
"Посреди этой группы шагал высокий стройный человек с живым улыбчивым лицом. На нем была простая белая одежда и шапочка без всяких украшений, и все же, несмотря на это, я тотчас понял, что в этой яркой толпе он самый главный – так величава была его осанка. Это был Фон – правитель Бафута, огромного лугового королевства, которое мы пересекли на пути сюда, и многого множества чернокожих подданных. Я знал, что он сказочно богат и правит своим королевством толково и умно, хоть и несколько деспотично. Фон остановился передо мной, приветливо улыбнулся и протянул мне большую тонкую руку.

– Милости просим, – сказал он".

Гончие Бафута
5 5

Мне нравится, как пишет Даррелл. Чувствуется профессионал в своем деле. О своей непростой работе (сбор диких зверей для зоопарка) он пишет с таким знанием дела, но в то же время с такой любовью и с таким юмором (просто проулыбалась всю книгу, а иногда откровенно ржала). И язык очень живой, яркий, образный. Потрясающее описание природы Африки и различных зверюшек. Очень живо все представлялось. Жаль только фотографий не было. Пришлось в интернет лезть, чтобы сравнить воображаемое и действительное.
И очень интересно было читать о местных жителях. Добродушные, отзывчивые, немного наивные, но открытые и жизнерадостные. Глава поселения - само очарование. Но и просто характеры, описание быта, традиций, поверий - очень живые.

Гончие Бафута
4 5

Батюшки-матушки, никогда бы не подумала, что самая страшная в моей жизни обложка будет на безобидной книжке про животных. Лемур на зелёной кишке, глаза налились кровью, сзади — беспроглядный мрак, а вокруг кружат его отрубленные головы-двойники. Бррр. Что интересно, внутри книжки чёрно-белые иллюстрации очень даже хороши.

Ну что тут можно сказать? Даррелл едет куда-то Камерун к местному царьку Бафута Фону, чтобы тот помог ему с ловлей разных животных. Царёк — весёлый и простодушный алкашик, вокруг него такие же простые аборигены, которые за денежку зайца в поле лопатой убьют. Точнее, поймают. Вот и ловят они всяких кракозябр килотоннами, попутно попадая в различные ситуации со множеством доставляющих лулзов. Чувство юмора у Даррелла тоже отличное:



Фон помнил английский счёт только до шести, остальные цифры он забыл; на полпути мы сбились, что-то перепутали и, когда добрались до нижней площадки, оказалось, что по его расчётам трёх ступенек не хватает.
— Семьдесят два? — спросил он сам себя. — Нет, нет, семьдесят пять. Куда же подевал остальные?
И гневно оглядел свою съёжившуюся от страха свиту, что ждала нас внизу, на дороге, будто подозревал, что его приближённые спрятали недостающие три ступеньки у себя под одеждой.


Хорошее чувство юмора позволяет ему умудряться не пошло шутить даже про такие вещи, как дутьё в жопу обезьяне или непристойный звук трубы:



Её держали стоймя, уперев одним концом в землю, и дули в неё особенным образом, извлекая густой, низкий, дрожащий звук, которого немало вас изумлял — никто бы не подумал, что подобное может донестись откуда-то ещё, кроме как из уборной, да и то лишь если там редкостная акустика.


Ну и немного про название. Я наивно полагала, что раз Даррелл пишет про животных, а книга называется "Гончие Бафута" (" The Bafut Beagles", бигли, какая прелесть), то и речь пойдёт там про собак. Ан нет. Первоначально "гончими Бафута" Даррел обозвал свору разномастных двортерьеров, которые использовались аборигенами для охоты, а потом сами аборигены стали с гордостью называть так себя. "Гончие Бафута", гордые бафутские охотники, помогавшие важному белому учёному. Кстати, об аборигенах он пишет так же интересно, как и о животных. Но больше всех мне понравился момент, когда Даррелл проучивает даму, вообразившую себя великой доброй самаритянкой, которая должна объяснить этому живодёру-Даррелу, что животные должны бегать по джунглям, а не общаться с людьми и сидеть в зоопарке, потому что в джунглях тепло, светло и безопасно.

Не понравились два момента. Первый момент навсегда отвратил меня от чтения Даррелла в детстве: описания природы. Длинные, подробные, точные, с описанием всех оттенков, рисующие целый пейзаж словами... Радость визуала, но я, к сожалению, кинестетик, поэтому описания без действий или какого-то подтекста кроме "смотрите, как красиво" нагоняют на меня тоску. И второй момент. Только-только Даррелл заполучил какую-то зверюшку с пометкой "вот за ней-то я и ехал, не надеялся поймать, редкая зверюга только в этих местах, ой класс", как тут же оказывается, что есть ещё более редкая зверюшка из тех же самых мест, на которую он и не надеялся, но она чудесным образом к нему попадает. И так раза четыре или даже больше, похоже на какое-то искусственное нагнетание интереса.

Итог. Хорошее лёгкое расслабляющее чтение для тех, кто любит животных. Если найду в себе силы пропускать описания травушек и речек на несколько страниц, то почитаю у него что-нибудь ещё.

Флэшмоб 2011
, благодарность за рекомендацию flamberg .