Миниатюра
Миниатюра
Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина
Скачать PDF
Видеообзор

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна, размер 12x18, см

Автор
Издательство Азбука
Серия Азбука-классика
Язык русский
Год 2016
ISBN 978-5-389-02382-6
Тираж 5000
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 544
Размер 12x18, см
Тип носителя Печатная книга
Тип упаковки Целлофановый конверт
Мелованная бумага false
Цветные иллюстрации false
Размер упаковки (Длина х Ширина х Высота) , см
Страна произведения Литература Англии, Австралии и Новой Зеландии
Эпоха публикации Современные издания
Название Джейн Эйр
Тип издания Отдельное издание
Период публикации Литература XIX - нач. XX в.
Основной жанр книги Классическая проза
Происхождение произведения Зарубежная литература
Направления художественной литературы Зарубежная классика
Тип книги Печатная книга
Эпоха публикации Современные издания
132
Дата обновления
30 ноября 2019
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
4.7
* * * * *
Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *
" Пока я живу и мыслю, я не могу не любить его" (с.)
Шарлотта Бронт
е

Наверно, в том и заключается прелесть любимой книги, что по прошествии часов, дней, а иногда и недель она не отпускает. То и дело она заключает вас в свои крепкие объятья, настойчиво воскрешая в воображении знакомые образы, припоминая паутину сюжетных ходов. И потому сейчас, пробуждаясь под гомон суетливой душной Астрахани, но еще не открыв глаза, я увижу его. Старый величественный Торнфильдхолл, спрятавшийся за пологими холмами и вересковыми пустошами. Он представится мне таким, каким я покинула его прошлой ночью – освещенный проблесками заходящего солнца, блуждающими по зубчатым стенам. Перед взором раскинется парк, пересеченный сотней песчаных дорожек, дарующий прохладу и покой уставшему путнику под сенью вековых деревьев, кустов боярышника и шиповника. И когда сердце наполнится тихим счастьем, так приятно войти в сад, где в траву с тихим стуком падают переспелые яблоки, а в тенистом углу, у скамейки, стоит каштан, расколотый надвое молнией. А после, обойдя широкое поместье, комнаты, украшенные по моде прошлого века, но не лишенные особого очарования, и выйдя на веранду, я увижу Джен…

Так часто случается, что одна издавна полюбившаяся книга неизбежно тянет за собой другую, не менее ценную. Вот и теперь Элизабет Беннет с задором и улыбкой привела ко мне Джен Эйр. Роман Шарлотты Бронте легко можно обнаружить во множестве обязательных и не только списков. Рецензии на него то и дело мелькают в ленте, обезоруживая кадрами из любимых экранизаций. Пожалуй, поэтому я не хочу касаться его содержания. Да шелохнется ленивый и познакомится сам.
Мне хотелось бы сказать пару слов о Джен. В разные годы и разные периоды перечитывания я все ближе подбиралась к пониманию ее характера, и кажется, вот, наконец, встала рядом с ней, лицом к лицу. И ныне смотрю на нее не без доли восторга. Ведь своей сущностью она являет собой пример силы воли и духа, на какую способен только незаурядный человек. Она похожа на тростник, который под влиянием бури гнется и раскачивается в разные стороны, но не ломается. Гордо смотрит в высь лазурного неба и растет все выше.
Ведь с рождения Джен столько раз попадала под влияние ветра судьбы. Впечатлительная, но замкнутая по своей природе, она изначально становится объектом издевательств и пренебрежения своей навязанной семьи, но не преклоняет колен, не льстит и не заискивает. Разумная не по годам, Джен понимает, что никакое самопожертвование не сделает ее членом честолюбивого семейства Рид. Только безразличие и жестокость Сары Рид и двоюродных сестер и брата – лишь отголосок грядущей грозы.
Ведь вскорости ее подхватит новым порывом и унесет далеко, под покров Ловудской школы для девочек. Юную Джен ждут лишения и нужда, голод и холод, но будет и дружба – яркая вспышка в мрачном небе. Будет нелегкое решение и будет дальняя дорога. Пока однажды в тумане старой любимой Англии, среди деревьев, усеянных грачиными гнездами, не покажется Торнфильд.
Он сулит покой и счастье, обещает тихую и уединенную жизнь. Казалось бы, погрузись в эту негу и останься … но коль скоро есть старое поместье, столь же скоро и обнаружатся скелеты в шкафах, темных коридорах, обвешанных гобеленами комнатах. Настоящая тайна, не без примеси отчаянного безумия… А ветер вновь и вновь клонит, прижимает к земле, разметывает по пустошам. И чистой и непорочной Джен, способной говорить о пафосном обществе под сводами Торнфилда без желчи и зависти, которые были бы оправданны, приходится снова подчиниться судьбе. А смогли бы вы как она, заглядывая в глаза личному счастью, вновь от всего отказаться? Бежать, дорожа своей гордостью, своей честью, помня о христианских заповедях? Смогли бы после поднять голову?
Но сила Джен заключается, конечно, не только в способности переносить невзгоды, но быть выше чужого безразличия, злобы, мести. Уметь прощать и забывать обиды, даже если человек, однажды выкинувший на парапет жизни, призовет к себе с желанием утешить совесть перед смертью. Свою душевную чистоту она сохранит и тогда, когда бог задумает испытать ее богатством. Вот только имеют ли какое-то значение деньги перед возможностью обрести семью? Ради нее Джен способна пойти на многое, вот только никогда не обманет сердце.
Для меня роман «Джен Эйр» исключительно роман о характере – сильном, стойком перед бурей жизненных неурядиц. Будучи подростком, в пору романтических настроений, мне казалось, что эта книга о любви (история с безумной обитательницей дома порядком меня будоражила), но сейчас, со значительным перерывом, я понимаю, что любовная линия кажется не столь яркой и важной, как эволюция главной героини. Девушки, которая из робкого существа превращается в уверенную натуру. Не боится людского осуждения, непредвзято смотрит на общество и умеет руководствоваться не только здравым смыслом, но и лучшими из чувств.

Мои размышления прервет нетерпеливый звонок будильника. Я открываю глаза и собираюсь на встречу с этим миром. Навстречу людской доброте и пренебрежению, правде и лжи, трудолюбию и лени. Только пока в моей памяти гостит Джен Эйр, пока суета будничной недели не рассеет впечатление о встрече с любимым героем, хочется верить, что подобные нравы имеют место и ныне. Подобно каждому из нас они сталкиваются с бедами, наслаждаются красотой окружающего мира, воодушевляют и подвигают на добрые поступки.


Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *

Прочитав «Джейн Эйр», ты вдруг понимаешь, что читал эту книгу десятки раз. Отдельно взятыми фрагментами, смутно похожими персонажами, своей атмосферой, своей проблематикой она присутствует как минимум в работах многих женщин-писателей. Если всё же есть такое понятие как «произведения, которые должен прочитать каждый», то «Джейн Эйр» – один из ярчайших примеров. Слишком многие находили в ней вдохновение, слишком многие сравнивали своих героинь с той самой Джейн, слишком многие (осознанно или нет) строили аллюзии на эту историю, вспоминали отрывки из неё или даже просто вручали своим героям в руки том с именем Шарлотты Бронте.

Знакомство с автором у меня началось с «Учителя» – первого её романа, и сейчас, сравнивая свои впечатления от первой и второй её книги, я просто поражаюсь настолько резкому скачку вверх. «Учитель», безусловно, написан с той же безупречностью и красотой, но на эмоциональном и психологическом уровне «Джейн Эйр», на мой взгляд, гораздо выше. Если перед вами стоит вопрос о том, с чего начать знакомство с писательницей, то больше не сомневайтесь – определённо с «Джейн Эйр».

Как же я сожалею, что во время своего первого знакомства ещё не мог свободно читать на английском. Шарлотта Бронте – одна из тех писателей, ради книг которых стоит учить иностранный язык. Если вы филолог, который получает удовольствие от изящного стиля, красоты изложения, может по несколько минут перечитывать блестяще построенные фразы, то чтение Шарлотты Бронте для вас станет настоящим подарком. После первых же страниц вы начинаете себя чувствовать так, будто до этого читали косноязычные литературные шедевры учеников средней школы. Стиль Бронте прекрасен, насыщен, богат, и не менее прекрасны её герои и сама история.

Главные женские персонажи в любовных романах, как правило, красивы. Джейн не просто красива, она идеальная, и то, что идеальность её далека от внешней привлекательности, не делает её ничуть хуже. Редко я встречаю автора, которая бы с таким же упрямством, как иные описывают миловидность порождения своей фантазии, напоминала своему персонажу о её серости и неприметности в глазах большинства. Но всё же, вместе с тем она даёт ей огромное богатство – ум и духовную чистоту. Чистоту настолько далёкую от нынешнего нашего мира, что невольно начинаешь тосковать по XIX-му веку.

Мистер Рочестер, разделяя с мисс Эйр бремя непривлекательности, всецело компенсирующееся живым умом, силой воли и поразительным умением читать чужие души, также располагает к себе, несмотря ни на что. Настоящая любовь не имеет ничего общего с внешней красотой, влюблённость – да, но любовь смотрит гораздо глубже. Практика показывает, что иногда даже самая красивая девушка разочаровывает уже после пяти минут разговора. Это нивелирование автором красивой обложки, за которой порой скрываются мысли, диктуемые глупостью и тщеславием, весьма актуально и в наше время. Да и не только это. Одна из самых больших загадок классиков для меня – это их умение смотреть сквозь время и писать «книги на все времена», в каком бы веке они ни родились.

«Джейн Эйр» – это не только роман, это ещё и немного мистика, немного детектив. Это взгляд в прошлое на пару столетий назад, в котором совершенно неожиданно встречаешь призраков своего настоящего. Редкий случай, когда книгу хочется не прочитать как можно быстрее, а растягивать удовольствие, наслаждаясь от первой и до последней строчки.

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *

Многим знакомо это чувство, когда в самом начале книги ты растягиваешь количество страничек, чтобы насладиться в полной мере изяществом слога и приятной ненавязчивостью сюжета, но вот за плечами треть книги, ты мысленно проклинаешь свой порыв, ввиду которого дочитываешь произведение залпом, не позволяя себе ни на мгновение отвлечься. "Джен Эйр" - как раз тот самый случай в моей читательской практике. Страшное дело - несколько лет назад я стала жертвой предрассудков касательно этой книги. После широкой популярности среди ровесников музыкальной альтернативной группы Jane Air у меня было почти физическое отторжение от данного произведения; теперь же злые чары рассеяны и я негодую - как эти люди вообще посмели покуситься на святое?!

Это просто потрясающая книга! Великолепная! Шедевр! Вы уж простите мне этот взрыв эмоций, но сдерживать я его просто не способна. Да и зачем? Какая кладезь здесь всего! Как ловко и изящно изобличается никчёмность внешнего лоска! Как умело высмеиваются человеческие пороки! Но, кроме того, эта история о душевной красоте, о храбрости, о преданной привязанности сердца. Джен Эйр, малышка Дженет, как бы мне хотелось быть похожей на тебя! Предельная искренность и покоряющая честность, сила духа и оптимизм, воля к жизни и страсть к справедливости - это лишь часть достоинств этой юной леди. Страшно представить, через какие испытания ей пришлось пройти, чтобы добиться своего счастья, но прошла она через них с достоинством.

Я с трепетом наблюдала за историей мисс Джен и мистера Рочестера. Согласитесь, невероятно гармоничная пара. Что-что? Большая разница в возрасте? Дорогие мои, я вас уверяю: там где есть высокие и светлые чувства, нет места предрассудкам. Если вы всё ещё убеждены в обратном, посмотрите на главных героев - он поистине счастливы в своём браке. А разве этого недостаточно?..

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *
«- Скажите мне вы, фея, не можете ли вы с помощью какого-нибудь волшебного зелья или чего-нибудь в этом роде превратить меня в красивого мужчину?
- Никакое зелье тут не поможет, сэр.
А мысленно я добавила: «Единственное волшебство, которое подействует, - это любящее сердце. А для него вы достаточно красивы. Или вернее – ваша суровость пленительнее всякой красоты»


История о сироте по имени Джейн Эйр, на чью долю выпало немало бед, но все же сумевшей найти свое счастье в лице Мистера Рочестера, покорила сердца миллионов по всему миру, в том числе и мое.

Это уже не первый раз, когда я перечитываю этот роман, и каждый раз погружаясь в эту историю, я испытываю те же чувства, как и в первый раз. Я готова перечитывать этот роман снова и снова, и он мне уж точно никогда не надоест. И с каждым разом становиться все интереснее и интереснее. Словами не передать, какая это восхитительная книга!

Впервые я прочитала «Джейн Эйр» летом 2008-го года. Помню, была дождливая, пасмурная погода, да и настроение у меня было под стать погоде - паршивым. От скуки я решила что-нибудь прочитать и нашла в бабушкиной библиотеке этот замечательный роман. Я влюбилась в нее с первых строк. Я искренне сопереживала Джейн: как я злилась на ее тетю за то, что она с ней несправедливо обходилась, как я гордилась Джейн, когда она наконец-то высказала ей все, что о ней думает. Меня настолько поглотили проблемы Джейн, что я напрочь забыла о своих. Пока читала, меня не покидало ощущение, что это все происходит со мной, настолько точно автору удалось передать всю атмосферу книги. Хотя не каждому можно посоветовать читать эту книгу, если у него плохое настроение, потому что начало очень депрессивное, описаны многие несправедливости по отношению к Джейн (ее тетя считала Джейн двуличной, с дурным сердцем, но на самом деле она не обладала этими отрицательными качествами) или не самая приятная ситуация в Ловудском приюте (мистер Броклхерст просто издевался над детьми. Как же я его за это презирала! Правда, добрые люди там тоже находились. Например, Мисс Темпл, которая ко всем детям в приюте относилась с нежностью. Да и дальше дела Джейн идут не так уж и плохо, постепенно она находит себе место сердце каждого из учителей и девочек, с которыми она находилась в Ловуде.) Но мне читать все равно было интересно, на меня эта часть книги не наводила тоску, не вводила в депрессию. А вот дальше, после того как Джейн устраивается на работу в поместье Мистера Рочестера, начинается все самое интересное для тех, кто, так сказать, любит романтику. Было интересно и приятно наблюдать за тем как, складываются отношения между Джейн и Эдвардом. Хотя для кого-то это может показаться слишком наивным. Мистер Рочестер, как и Мистер Дарси – это просто идеальный мужской персонаж. Но если честно, Эдвард Рочестер мне нравиться чуточку больше. Джентльмен, умный, резкий, но в глубине души чувствительный. А его преданная любовь вызывает восхищение.

Я люблю классическую английскую литературу. Всегда получаю истинное удовольствие от чтения данной литературы. Есть в них что-то завораживающее. Также в « Джейн Эйр» присутствуют некоторые элементы готического романа. Помню, в первый раз, когда я читала эту книгу, я не удержалась и решила заглянуть в последнюю страницу и таким образом проспойлерила себе финал. Но, несмотря на то, что я уже знала, чем все закончиться, это не перебило у меня охоту читать дальше. Я так прониклась этой историей, что не могла от нее оторваться.

Мне повезло, что я сначала прочитала книгу, а потом посмотрела экранизацию. И мне повезло вдвойне, что моей первой экранизацией оказался сериал 1983-го года, где главные роли исполняют Тимоти Далтон и Зила Кларк. После этого сериала я уже не могу смотреть ни одну другую экранизацию по этой книге. Никого другого я не могу представить в их роли. Для меня они идеальные Мистер Рочестр и Джейн Эйр.

Эта прекрасная книга! Те, кто еще не читал, то советую вам прочитать. У меня после прочтения остались только положительные эмоции. Любимый момент в книге – это эпизод с цыганкой и, конечно же, финал. А еще радует то, что, несмотря на все препятствия в жизни, Джейн не ожесточилась, не стала какой-нибудь завистливой злючкой. Хрупкая снаружи – но сильная личность, вот каким словами можно описать главную героиню. Она достойна уважения, за то, что никогда не теряла чувство собственного достоинства. Впечатления от книги остаются надолго. На мой взгляд, это одна из тех, которую следует прочитать всем.

Она научила меня одной важной вещи. Своего рода книга является мотивацией не сдаваться перед трудностями и верить в лучшее:

Какие бы преграды не стояли на твоем пути, обязательно выглянет солнце и все непременно наладиться. У каждого будет свой хэппи-энд, какой бы долгий путь ему не предшествовал, ведь каждый этого заслуживает.

А еще настоящая любовь соединит людей, несмотря на трудности и расстояние, надо просто прислушаться…

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *

В моей жизни стало одной непостижимой загадкой больше: как я умудрилась прожить до 26 лет, не прочитав «Джейн Эйр», когда буквально весь мир вокруг, во-первых, на нее ссылается, во-вторых, кричит о том, как она прекрасна. Ну что ж, теперь я в теме и могу присоединиться к общему хору.

Потому что это какая-то идеальная история. Все в ней есть: жизнь в старых оторванных от мира домах, и скитания, и семейные тайны, и стремительные повороты сюжета, и целый спектр человеческих отношений от любви до ненависти, и примечательные, запоминающиеся персонажи, от самой главной героини до служанки Бэсси, которая появляется на страницах всего пару-тройку раз. Есть реалистичность и ровно та мерка мистики, необъяснимого, чтобы реалистичность не сходила на нет. Есть счастливый конец и требуемая доля непоправимых горестей, чтобы он не казался натянутым и слащавым. Вроде бы и сказка, но жизненная.

Есть многочисленные искушения и испытания для тела и духа замечательной главной героини, скромной и бедной сиротки-дурнушки. Это, наверное, самое интересное. Когда следует смириться со своим положением, а когда – бунтовать и усилием воли менять свою судьбу? Когда нужно слушать свое сердце и идти наперекор другому человеку, которого привычнее было бы послушаться, а когда нужно поступать наперекор зову собственного сердца и делать то, что должно? Нет универсальных ответов, всегда верных ориентиров. Ты должен сам, без посторонней помощи, держать это хрупкое равновесие, чтобы не потерять ни самое себя, ни свою совесть, честь и добродетель.

Что-то я смутно помню, кажется, из лекций, что романы сестер Бронте и в свое время считались дамскими романами, пустяковыми и развлекательными, и сейчас есть такое восприятие на фоне остальной классики. Поэтому я заочно относилась к «Джейн Эйр» немного скептически. На самом деле: да – дамский. Скорее всего, большинству мужчин этот роман не понравится, как и чрезмерно рациональным женщинам – очень уж велика его эмоциональная составляющая. Да – развлекательный. Взять хотя бы пребывание Джейн в доме Рочестеров: сплошные «ах», один только душераздирающий смех местного «привидения» чего стоит; такими «ахами» в той или иной мере насыщены все те части жизни Джейн, что проходят на наших глазах, и неспроста. Ошибка моя была в том, что я автоматически подразумевала, что это пустышка. А вот не надо подходить к классике с современными мерками. Это сейчас авторы могут себе позволить начинить тексты движухой и не обременять себя попытками пришить к этому какой-то смысл. На поле классики даже в самой пестрой обертке обязательно обнаруживается пища для ума. (А кто не согласен – пойдите возьмите современный дамский роман и сравните).

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *

Не прочитав в определенном возрасте эту книгу, я уже сомневалась стоит ли. И дело не в том, что она рассчитана на определенный возраст, вовсе нет. Просто со временем я умудрилась посмотреть пару экранизации, прочесть другие произведения, где "Джен Эйр" упоминалась, и таким образом поймать кучу спойлеров. И меня мучил вопрос: "Раз я знаю весь сюжет, будет ли мне интересно читать?". Но в итоге я все же решилась, так сказать "для галочки", чтобы уже больше не возвращаться к данному вопросу. И получила огромное удовольствие! Книга прочиталась взахлеб, получила статус любимой и в будущем мой томик 88 года будет еще не раз перечитан!

Великолепный язык, замечательно прописанные персонажи, много интересных и передовых (для того времени) мыслей. Ну, как это могло мне не понравится? Даже любовная линия, к которой я во всех книгах отношусь достаточно ровно, меня зацепила. Джен Эйр первой признается в любви мужчине (дамы того времени закатили глаза и упали в обморок), она не начинает разводить соплей по поводу "он - богат, а я - бедна", у нее есть четкая позиция на этот счет. Вообще, редкий случай, девица 19-го века, героиня романа мне очень понравилась! Она достойна восхищения. Мне очень нравится ее позиция всегда отстаивать свою правду, свою точку зрения, а не подставлять другую щеку. Она (тут снова все дамы в обмороке) хочет быть в любви с мужчиной на равных (при этом без всяких пошлостей), в том плане, что:

Вы думаете, что если я небогата и незнатна, если я мала ростом и некрасива, то у меня нет души и нет сердца? Вы ошибаетесь! У меня такая же душа, как и у вас, и, безусловно, такое же сердце. (...) Я говорю с вами сейчас, презрев обычаи и условности и даже отбросив все земное; это дух мой говорит с вашим духом, словно мы уже прошли через врата могилы и предстоим перед престолом божьим, равные друг другу, - как оно и есть на самом деле.

И не могу не отметить концовку, автор удержалась от совсем уж хэппи энда, несмотря на воссоединение влюбленных. Очень интересный и, как мне кажется, нестандартный ход.

Есть в романе еще и абсолютно неожиданный для меня аспект и связан он с самым отрицательным персонажем. Это Сент-Джон, красивый, умный, образованный, целеустремленный мужчина, мечтающий уехать в Индию миссионером. Он является тем, кого я больше всего ненавижу в жизни. Религиозным фанатиком. Я сама далеко не атеистка, но считаю, что нет ничего ужаснее фанатизма (вне зависимости от исповедуемой религии). По какому праву он возомнил себя "гласом божьим", человеком, который лучше других знает, что именно надо другим людям? Его диалоги с Джен приводили меня в состояние бешенства. Только послушайте:

Я буду в отсутствии две недели; воспользуйтесь этим временем, чтобы обдумать мое предложение, и не забывайте, что если вы от него откажетесь, вы отвергаете не меня, а бога. Через мое посредство он открывает перед вами благородное поприще, но вступить на него вы можете, только став моей женой. Откажитесь стать моей женой, и вы навсегда замкнетесь в кругу эгоистического благополучия и бесплодного прозябания. Берегитесь, как бы вам не оказаться в числе тех, кто изменил вере и стал хуже неверных.


Очень неожиданно от дочери священнослужителя и очень сильно.

Что же сказать напоследок? Конечно же, читайте, обязательно читайте "Джен Эйр", это прекрасно! А я пошла пересматривать экранизации и скупать остальные книги Бронте)

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
2 5
* * * * *

История про Золушку, которая в конце превратилась в прекрасную принцессу. Слишком сказочна, слишком нереалистична. Джейн Эйр - скромная, воспитанная, с прекрасными манерами - наитипичнейшая, пассивная, невзрачная, бесхарактерная главная героиня ("О, она прямо как я!"). Тут стоит отметить, что характер у нее вроде бы есть, но вот она его совсем совсем не проявляет в виду того, что мужской мир ставит в женщине манеры на первый план... Все подлости и гадости этого мира валятся на нее одновременно и распределяются равномерно в течение всей жизни. А она просто плывет по течению.
Мистер Рочестер - прекрасный принц ("Вот бы мне такого!") - тайна, загадка, которую, увы, Джейн хочет разгадать, но не пытается ("Ну да, она же слабая женщина!"). Обстановка сама приводит её к разрешению проблем и счастливому концу.

Вот эта пассивность-то меня и смущает! Джейн Эйр напоминает принцессу из детских мультиков, которой ничего не надо делать, просто быть хорошей девочкой и все само станет хорошо, за исключением того, что автор сильно переперчил с количеством бед на одного человека. Поставьте на ее место любую другую пассивную и бесхарактерную девушку (выбор-то большой) - ничего не изменится.

А в чем тогда смысл?

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *

Всегда очень сердилась, находя "Джен Эйр" в подборках любовных романов, с таким же успехом "Молчание ягнят" можно было бы поместить в раздел "Кулинария". Ну да, там есть кулинария, как в "Джен Эйр" есть любовь. Но она не про любовь, эта книга. Она о человеческом достоинстве, о том, чем можно пожертвовать ради того, чтобы идти своей дорогой, а чем - нет, о том, что формирует человека, особенно если он беден, бесправен и вообще женщина викторианской Англии, вдруг осознавшая себя личностью, а не вещью - полезной или приятной.
"Джен Эйр" сложно назвать любовным романом хотя бы потому, что в центре внимания - не отношения между мужчиной и женщиной, а отношения женщины с самой собой. И мужчины, кстати, тоже, потому что и мистер Рочестер проходит свой путь становления, пусть несколько романтизированный, слегка в духе готической прозы ("роковая красавица", "страшная тайна", "чудовище в башне" и т.д.).
И еще "Джен Эйр" - это юмор, причем для того времени порой довольно скандальный. Стоит малость переключиться на ценности того времени - и вместо робкой пискли Джен предстает как довольно жесткая и ядовитая тетка, которая охает-охает, а за словом в карман не полезет, и подмять ее под себя не получится. Не обманывает ее ни преувеличенная галантность (из которой у Рочестера самолюбование лезет просто как пух из подушки), не пронять ее ни пресловутым "смотри, вот я изменился, а теперь айда на сеновал", ни "а я щас как тебя до себя возвышу!" (вариант Сент-Джона), ни его же "партия сказала надо". Вообще если к Рочестеру автор еще была снисходительна, то Сент-Джона она местами уделала так, что уже просто хотелось сказать "воу, полечге". На его словах "Вместе со святым Павлом я признаю себя величайшим из грешников" я уже подумала, что нельзя над беднягой так издеваться, дорогая мисс Бронте.
Одним словом, это книга не о любви, а о поиске своего места в мире и о том, что внутренний стержень - очень полезная в хозяйстве вещь, и терять его не надо.
Ну и о том, как бывает красиво в Англии!

Джейн Эйр | Бронте Шарлотта, Гурова Ирина Гавриловна
5 5
* * * * *
Шарлотту Бронте я прочла впервые в глубоком девичестве. Ну конечно, и смотрела сериал, и вообще…Эта книга иногда ночует у меня под подушкой. И никак не могу понять её магии. В самом деле, умом-то все понимаю, а чувства…
Ну да, конечно, такая себе безупречная английская девушка эта Джейн Эйр – не сломалась в чужой семье, где её угнетала жесткосердечная тетя Рид, еще больше закалилась в Ловудском приюте, и вот такой досталась сэру Рочестеру. По-моему Шарлотта Бронте изо всех сил лепила героиню, которой надо подражать. С сильной волей, железным характером и страстными чувствами – но во внешне невозмутимой оболочке… Идеал, понимаете ли… Образец для подражания. Нет, конечно, иногда героиня бунтует, причем довольно сильно, но…Потом снова становится хорошей. Чего стоит открытый бунт против тети Рид, когда маленькая Джейн с недетской ненавистью говорит, что всегда будет ненавидеть свою опекуншу! Просто кровь в жилах стынет! А уж как она борется против кузена Рида! Нет, есть в Джейн страстность, и это, пожалуй, добавляет красок в её образ. Иначе была бы она этакой пресной героиней, от которой весь роман тянуло бы на зевоту. Ну сами посудите – не пьет, не курит, с молодыми людьми не мутит! Уж надо проверить, не дурочка ли?! Учится прилежно, мечтает о карьере учительницы…ну не знаю. Если бы не её неанглийская какая-то пылкость, я и читать-то бы не стала, честно! Но все время Джейн, как истая англичанка, пытается свои чувства проанализировать и привести в нужное русло. Ну похвально, что сказать. Я так не умею….Утешает мысль, что мою бесконечно русскую душу не понять, аршином общим не измерить! Но вернемся к Джейн Эйр. Итак, лично я заметила в её образе некое противоречие – ну никак не укладываются её чувства в пуританские нравы того общества. Слишком она независима и рассудительна для девицы. И на все у неё есть свои твердые правила. Настолько твердые, что их не может поколебать даже любовь…
Вот, кстати, о той поре, что предшествовала любви. Джейн нашла работу гувернантки в доме сэра Рочестера. Адель , незаконнорожденная девочка работодателя, быстро привязалась к строгой, но справедливой наставнице. И даже, когда она узнает, что эта девочка – плод незаконной любви, хуже к ней не относится. Напротив, жалеет её еще больше, потому что чувствует смутное родство с Адель – она ведь сама была нежеланным приемышем в семье, которого держали только из жалости. Мне даже странно – как Джейн могла любить при том, что любви как таковой она не видела! Впрочем, если разобраться – не думаю, что все мы в детстве видели много любви. Нет, конечно, есть те, которые могут похвастаться таким счастьем, но в основном….Я, например, росла у бабушки, и её любовь надо было еще как завоевывать! Но тем не менее, мы с Джейн искали любовь в своем сердце, что называется, наощупь, и ведь получилось!
Речь, конечно, о Джейн Эйр. Она встретила сэра Рочестера….и полюбила. Ну, полюбила она его как-то рассудочно. Честно-я бы так не смогла. Чтобы рисовать свой портрет углем на бумаге, не щадя ни одной неправильной черты, а портрет соперницы тщательно вырисовывать на пластинке из слоновой кости, да еще и приукрасив сверх меры…Не знаю. Хотя неплохая такая себе практика…против ревности и необоснованных надежд. До меня только недавно дошло, что так Джейн Эйр избавлялась от ненужных иллюзий, указывая сама себе свое место. Мудро, но со мной не катит, как бы не старалась. А ведь говорила мне бабка, что буква я – последняя в алфавите! Хотя…чтобы портить свою самооценку – много ума не надо! Побольше нелюбви к себе, и все! Но все-таки противница я такого грубого выпалывания ростков надежды в своей душе! Надеяться надо, иначе зачем жить! Но это сугубо мое мнение, есть психологи, которые говорят о том, что надежду надо убивать первой. Да еще и контрольный выстрел делать. Так, мол, легче жить. И при этом не объясняют, как жить без надежды, а главное – для чего? И Джейн правда сверхсильна, если так топчет в себе свои надежды. Ну да ладно. Простим ей, у них в Англии так принято! Странная любовь у Джейн Эйр! Она любит сэра Рочестера, но как-то слишком уж …холодновато. Нет, Шарлотта Бронте рисует нам вспышки огня под этой холодной маской, но.. Кстати, неглупо, что Джейн Эйр показывает своему избраннику отрицательные качества своего характера, как то гордость, неуступчивость, упрямство и насмешливость еще до свадьбы. Ведь мы частенько связываем жизнь совсем не с тем и людьми, с которыми встречались. Помните? В начале отношений нас осыпали розами и ласковыми словами, а года через три…О, ужас! Сколько зайчиков, рыбок, птичек благополучно перекочевало в семейство псовых ( в женскую его часть), а котики, заи и просто милые - в отряд парнокопытных. Странная метаморфоза, которую Овидий даже в страшном сне не видел! Нет, мне даже понравилось, как Джейн испытывала характер сэра Рочестера! Он, кстати, не такой уж брутальный. Ну, конечно, всячески испытывает Джейн, но это все от его прошлых разочарований. Напомню о его корыстной возлюбленной Селине Варранс, которая просто использовала влюбленного в неё английского простофилю,изменяла, да еще и дочку свою ему подбросила. Да еще и его женитьба…
« Ох, рано он завел семью! Печальная история!» Его женой стала неадекватная барышня, страдающая душевным расстройством. К чести сэра Рочестера, он её не бросил. Приставил сиделку, поселил в своем замке. Но…Влюбился в правдивую и целомудренную Джейн. А она и не подозревала, что её избранник женат…Я всегда задумываюсь – а как бы я повела себя на месте Джейн? Так же, как и она – покинула дом, едва узнала бы об этом, спасая свою гордость, или…осталась, забыв о себе и той же гордости впридачу? И знаете…я осталась бы. Да, осталась бы. Не смогла бы уйти. Честно. Вот как Богу. Джейн, конечно, поступила как-бы верно. Шарлотта Бронте не зря лепила из неё такой себе добродетельный образец для подражания, но… Я не представляла, как могла бы уйти из жизни любимого в тот момент, когда он наиболее сильно нуждается во мне. Конечно, слышала бы голос совести, конечно, всегда бы знала, что моя любовь к нему незаконна с точки зрения морали, но…Надо любить, чтобы понять. И, отталкивая любимого, Джейн Эйр мне кажется эгоистичной, заботящейся только о ненарушимости своих моральных принципов. Нет, я вовсе не призываю к романам с женатыми мужчинами. Просто обстоятельства бывают разными, и зачастую мотивы наших поступков не видны окружающим. Потому что смысл отталкивать от себя любимого, если он и так в твоем сердце! Если ты с ним всегда, в горе и в радости….
Да, Джейн вернулась к сэру Рочестеру – и застала его ослепшим и лишившимся руки из-за пожара, который устроила его жена, теперь уже покойная… И Джейн осталась с ним, и дала ему надежду, и свою любовь, а все же…Видит Бог, не допустила бы лично я, чтобы мой любимый прошел через такое! Не оставила бы изначально... И Бог с ними, с принципами….Они ничто по сравнению с падением волоска с головы любимого…Потому что если не я, то кто же?