Лолита

Эта книга - одно из самых известных русскому читателю произведение Владимира Набокова. Перевод `Лолиты` осуществлен самим автором. Сохранена орфография перевода

Автор
Издательство Феникс
Перевод Владимир Набоков
Серия Классики XX века
Год 2000
ISBN 222-01103-8 5-222-01103-8
Тираж 10000
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 448
Штрихкод 9785422402557
Сохранность Хорошая
Тип издания Отдельное издание
Жанр Предисловие, Комментарии, Роман, Статья, Справочные Материалы
333
Нет в наличии
с 10 сентября 2019
Обложка: Твердый переплет
История цены:
Средний отзыв:
4.2
* * * * *
Лолита
5 5
* * * * *
« Мы на рыбу не глядели» - весело приговаривала моя прабабушка Ольга. И заворачивать в блины соленую рыбу считала просто варварством. Помню, как я ждала её знаменитые блины, и до сих пор не могу их повторить.
А вообще, Масленица – такой себе удивительный праздник, где весело соседствуют язычество и христианство. Зима как - бы отдает свои права весне. И прощается так по-русски весело, мол, вернусь еще, не скучайте. А пока блины – как намек на жаркое весеннее солнце.
И правда, объясни это непонятливым иностранцам, как в рассказе Теффи « Блины» . Бедные иноземцы не поймут. У них все карнавалы какие-то, Марди Гра, а у нас все как-то по - русски. Просто, но так, чтобы не есть потом весь Великий пост. Вот и пытались объяснить русские итальянцам, что такое блины, и вообще – что такое масленица. Вот смешные, право! Как-то не по- русски! Но что делать, если люди образованные начинают рассуждать о своей великой культуре. Не в обиду будет сказано, но скучно. И непонятно. Вот прабабка моя объяснять бы не стала. Напекла бы блинов, да в гости позвала! «Ну как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!» - воскликнула героиня Теффи. И правда. Что-то из муки и молока, да еще и с икрой, как рыба, но не рыба, и при этом печется. А еще от этого можно болеть, если много съешь. То есть ядовитое, как и подумали итальянцы? Ух! Я и сама бы не поняла! Вот такая разница менталитетов! Впрочем, я тоже когда-то не понимала, что за странное блюдо из риса и ( ужас!) сырой рыбы, да еще и в водоросль завернутое. Это чудесное блюдо попробовала моя подруга в Москве…давным-давно! Зато теперь даже дети знают, как оно называется.
А вообще…кухни разные нужны, кухни разные важны. И надо не объяснять на пальцах, а пробовать. Ну что, у итальянцев – пицца, а у нас –блины со сметаной. Главное – водку с кьянти не мешать.
Лолита
3 5
* * * * *
колоссальное количество опечаток. с предыдущим изданием, как я посмотрю, было то же самое, и ничего не изменилось.
Лолита
5 5
* * * * *
Настоящая русская литература!
Лолита
4 5
* * * * *
Познакомилась случайно с рассказами этого автора. Мне они понравились. А потом уже стала читать и перечитывать также и многие другие произведения Тэффи.