От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского

Владимир Британишский (р. 1933) - выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей "антологии одного переводчика" собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов - от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых "Листьев травы" и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя "исповедальной поэзии". Переводы Британишского - непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века. Книга предназначена всем интересующимся поэзией - зарубежной и русской.
Авторы Уолт Уитмен, Стивен Крейн, Карл Сэндберг, Уоллес Стивенс, Уильям Карлос Уильямс, Эдвард Эстлин Каммингс, Стерлинг Браун, Лэнгстон Хьюз, Карл Рэкози, Карл Шапиро, Джон Берримен, Роберт Лоуэлл
Перевод Владимир Британишский
Издательство Аграф
Язык русский
Год выпуска 2005
ISBN 5-7784-0300-3
Тираж 1500
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 288
Модель 2A006-1
Код товара 9785778403000
Тип издания Антология
Составитель Владимир Британишский
Публикации От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского
329
Купить »
В других магазинах:
История изменения цены:
Средний отзыв:
5
От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского
5 5
В конце книжки есть приложение, а в нем оригиналы некоторых стихотворений.
По моему мнению, Британишский переводчик с уникальным чутьем! Переводы выполнены с любовью и пониманием.
Подкупает личная заинтересованность Б., подбиравшего тексты согласно собственным эстетическим и сердечным предпочтениям. Здесь 12 американцев, которые пели Америку.
Ps: ещё хотела сказать, что каждого поэта сопровождает статья автора- составителя( биографическая справка), где отражены основные этапы становления творчества, списки сборников, премии и прочее. Практически все лауреаты Пулитцеровской премии.
От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского
5 5
Американская поэзия отличается лаконичностью и яркостью описательного языка, каждый предмет, каждое лицо вписывается в общую картину повседневности и открывает её с новой стороны. Это поэзия странных дней, когда кондор кружится над пустыней с перерезанными связями, когда девушки идут по реке, сверкая серебряными серьгами , когда Слим спрашивает у архангела дорогу в ад, когда краснокожее солнце врывается в спальню и красная точка все ещё стоит возле белых цыплят...
Это также поэзия предметности, своеобразная песнь вещей, приём перечисления достигает своего апогея у Уитмена и переходит к поэтам xx века.
Только предметность- это не просто перечисление. Это попытка проявить и утвердить предмет в неоднозначности нашего существования.