Песнь о Гайавате

Генри Лонгфелло - блестящий американский поэт, удостоенный славы еще при жизни. Популярность его в Америке была настолько высока, что в день смерти Лонгфелло в стране был объявлен траур. Его считали певцом национальной культуры, он подарил своим соотечественникам "Божественную комедию", переведя бессмертное творение Данте на английский язык. "Песнь о Гайавате" - без сомнения, лучшее произведение Лонгфелло. Герой поэмы, индейский вождь Гайавата, способный слышать "голоса природы", - пример удивительного мужества и благородства. "Человек чудесного происхождения", известный у разных племен под разными именами, был послан, как писал Лонгфелло, "расчистить их реки, леса и рыболовные места и научить народы мирным искусствам". В "Песни о Гайавате" Лонгфелло воскрешает прошлое Америки, черпая вдохновение в народных сказках и легендах. Эпическая поэма публикуется в непревзойденном переводе великого русского поэта и прозаика Ивана Бунина.

Автор
Издательство Лениздат
Перевод Иван Бунин
Язык русский
Год 2013
ISBN 978-5-4453-0307-7
Тираж 4000
Переплёт Мягкая обложка
Количество страниц 224
Тип носителя Печатная книга
Тип упаковки Целлофановый конверт
Мелованная бумага false
Цветные иллюстрации false
Размер упаковки (Длина х Ширина х Высота) , см
Страна произведения Литература США и Канады
Эпоха публикации Современные издания
Название Песнь о Гайавате
Тип издания Отдельное издание
Период публикации Литература XIX - нач. XX в.
Класс 8 класс
Основной жанр книги Поэзия
Происхождение произведения Зарубежная литература
Направления художественной литературы Поэзия
Тип книги Печатная книга
70
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
4.1
* * * * *
Песнь о Гайавате
4 5
* * * * *

Когда я училась в университете, эта книга числилась у нас в одном из списков для чтения по зарубежной литературе. Помню, как обещала себе прочитать "Песнь о Гайавате". Но прочитала только сейчас.

Два волшебника - Генри Лонгфелло и Иван Бунин - заставили меня забывать обо всем на свете, когда я ехала на работу, читая это произведение. Я не люблю описания природы, не люблю произведения в стихах. Но этот случай совершенно исключительный. От слога и ритмики "Песни о Гайвате" я вообще прихожу в восторг! Истинное наслаждение - читать эту книгу.

В сюжете вы не найдете ничего волшебного. Автор повествует легенду о Гайавате - смелом и справедливом индейце, который преодолевает все преграды на своем пути. Мы видим, как он взрослеет, как становится мужчиной, как враждует со своим отцом, женится, побеждает врагов... Все достаточно банально: его сердце полно благородства, а цель его жизни - сделать счастливым свой народ... Но эта книга настолько живая, что перед глазами так и встают описанные пейзажи, быт, сцены битв.

Можно даже детям ее читать. Хотя они не все там поймут, но им интересно будет узнать про кролика Ваббасо, про медведя Миши-Мокву, про братьев-ветров с их необычными характерами, про то, как же весна сменяет зиму и много-много чего еще в прекраснейшем переводе Ивана Бунина. А вообще рекомендую читать всем без исключения!

Песнь о Гайавате
4 5
* * * * *
В гневе солнце заходило,
Пролагая путь багряный,
Зажигая тучи в небе,
Как вожди сжигают степи
Отступая пред врагами.

Вообще-то я не любитель поэзии и описаний природы. Может быть, так вышло оттого, что во многих произведениях эти описания никакой роли не играют, и пропускать их можно относительно безболезненно. Сейчас я так уже не делаю, но вот в школе практиковала часто. Однако дело даже не в этом.

"Песнь о Гайавате" - одна из очень немногих книг, которые мне не хотелось закончить побыстрее. Здесь слог, красивый, размеренный, рассказывает о жизни народа едва ли не столько же, сколько сами слова, а природа не просто фон или, как часто бывает, "зеркало" души героя, а полноценный персонаж со своим характером и своими желаниями.

Оценивать легенды с точки зрения сюжета как-то неловко, однако следить за жизнью Гайаваты от рождения до гибели, со всеми подвигами, радостями и печалями мне было очень интересно. Не знаю, насколько исторически достоверно всё, что написал Лонгфелло об американских индейцах, но на меня впечатление он точно произвёл.

Я уверена, что ещё перечитаю "Песнь", и, возможно, не раз. Рекомендую её тем, кто редко читает что-либо про природу, да ещё и в рифму. Ну или тем, кто хочет почитать что-то про индейцев, но не такое напористое, как Купер.

Песнь о Гайавате
5 5
* * * * *

Жаль в мое детство школой правила гопота и поэтому я просто не мог такое прочитать. Но я рад что хотя бы сейчас восполнил пробел своей школьной программы

Песнь о Гайавате
5 5
* * * * *

Да даже и не рецензия, а так себе, россказни какие-то.

В детстве я очень любил читать Сетон-Томпсона, который иллюстрировал свои книжки рисунками на полях. А ещё любил про индейцев и всякие мифы. Поэтому, когда я обнаружил вот это вот (или не "вот это вот"?) издание в нашей областной детской библиотеке, то очень-очень ему радовался: здесь и легенды про индейцев, и иллюстрации на полях. Так получилось, я впервые взял почитать "Песнь..." в конце декабря, с этого и повелось, что несколько лет подряд я перечитывал эту книгу в конце года. То брал в библиотеке, то у соседей. Прекрасное время для этого: после моего Дня рождения учёба уже почти закончилась, все в предвкушении Нового года, можно расслабиться. И вот ты, Падов, дочитываешь в очередной раз книжку, где про лютую зиму, холод и смерть от голода, а за окнами у тебя тоже зима. Становится так тоскливо-тоскливо.
А когда мне на 14-летее подарили первый компьютер, я начал с того, что вручную, в notepad набрал "Вступление" ("Если спросите, откуда эти сказки и легенды с их лесным благоуханьем...") Хотя до этого пару песен переписывал от руки в свою тетрадку, куда вносил всё, что в свою доинтернетовскую пору узнавал про индейцев.
Ясное дело, в 13-14 лет я целые фрагменты знал наизусть. Наверное, лет с 15-16 не перечитывал уже, хотя нисколько не поменял своего отношения к "Песне..." И вот сейчас бы неплохо найти именно это самое издание, где на полях скальпы, вампумы и прочие ништяки.

Песнь о Гайавате
3 5
* * * * *

Красивая эпическая история, для любителей героических баллад и поэзии.

Песнь о Гайавате
5 5
* * * * *

Субъективно: мелодика нравится, завораживающе звучит. Итак, пред нами:

Эти старые преданья
По напевам сладкозвучным
Музыканта Навадаги


По названию понятно, кто будет центральным героем. К счастью, здесь нет явного "перетягивания одеяла", поэтому предания звучат полифонично. Мы услышим прочитаем и про отца Гайавата (кстати, функцию чудесного рождения героя никто не отменял, удастся ли заранее угадать, кто им окажется?) ; и про его друзей: Чайбайабосе и Квазинде, их упоминание, по сути, небольшое, но мне кажется, что героями (в первичном значении, как легендарные предки) можно посчитать; куда же без истории о возлюбленной? Местами трогательно, местами меланхолично, мне кажется, в тексте нет большего негатива, чем обычно встречается в мифологии, зато романтично и образно. Да, имена тяжело запоминаемы, постоянно вставляют названия "местного колорита" от чего читать может показаться сложней, но, во-первых, каждое слово рядом упоминается, кроме того, звучит необычно и красиво. Истории несложны по сюжету, часто, мне кажется, состоят из штампованных мест, но наполняемость своя.
В связи с прочтением недавно Л.Г. Олди и вспоминая первый курс, понял, чем опасно полностью поверить в мифологическое мышление. Скажем, пусть оно и существует, но в изменённом виде, а полную грань дают тексты с мифологическими мотивами + чаще не из-за той причины опасно, которую указали авторы под звуки фанфар, чтобы заинтриговать сюжетом, а та, которая, мне показалось у них потонула за динамикой, но тем не менее звучала.
А в тексте... В тексте ещё один вариант развития человеческого общества.
В общем, если не бояться слов, которые с первого раза не выговоришь, но они нужны авторскому замыслу, если не пугают штампы, а вот мелодика языка (конкретного текста) , различная мифология и описания природы нравятся, если Вы помните, что обычно можно встретить в такого рода текстов и не боитесь этого, можно попробовать прочитать и получить удовольствие.
У меня получилось :)

Песнь о Гайавате
3 5
* * * * *

Скорее всего читать такие эпические вещи, как "Песнь" в детском возрасте рановато. Дочитывал поэму о непонятной и чужой жизни еле-еле, через пень-колоду. Значительно позже, пересматривал её, что-то подчитывал. Итак.
Лонгфелло, в духе романтизма, использует размер, в котором написала прекрасная, потрясающая "Калевала" (о ней рецензия чуть позже), воплощает легенды американских индейцев в поэтической форме. Гитчи Манито - Владыка жизни - высшее божество в индейском пантеоне - сотворил всё сущее, все народы, земли, моря и реки. Он же - и верховный судья, призывающий все народы жить в мире и сотрудничать друг с другом. Дочь ночных светил прекрасная Нокомис, через какое-то время рожает дочь Венону. Как это всегда и бывает: материнские наставления-предупреждения сторониться коварного искусителя (альфа-самца по-нашему, по современному) Мэджекивиса не уберегают её от влекущей и чарующей брутальности искусителя. Повинуясь не разуму, но зову крови=инстинкту, Венона не устояла и появился Гайавата - предсказанный пророк, "сын печали, нежной страсти и печали, дивной тайны". Мэджекивис оставляет Венону и Гайавата.
Подобно Зевсу, который борется против Кроноса, своего отца, Гайават три дня борется с отцом, который бессмертен и победить его невозможно. Бунт против отца, как сказал бы Фрейд.
Нет смысла пересказывать поэму. Гайавата проходит весь путь жизни, дао. Тогда, когда он готов, к нему в вигвам приходят призраки - две женщины, которые учат его отношению к жизни и смерти, к уже ушедшим, учат тому, что умершим ничего не нужно, лишь немного огня и пищи, на четыре дня пути, ровно столько нужно пройти до страны Загробной Жизни. И он в своё время идет, точнее, плывет по этой дороге в Страну Понима.
P.S. Вспомнил прекрасный момент из "Апокалипсиса" Гибсона. Накануне разорения деревни, её жители ночью сидят перед костром и слушают старика, рассказывающего легенду о том, что когда-то придет такое время, что природе уже нечего будет дать человеку - так огромно станет его чрево. А через несколько часов абсолютного большинства из всех этих людей уже не будет в живых.

Песнь о Гайавате
5 5
* * * * *

Круто!
Все интересно,классно ,офигенно!
Я не знаю,как описать эту книгу,другими словами,как не этими)
Прочитала книгу за 2 до отъезда домой и осталась в таком восторге,которые неописуемый просто
АААААА!
Читайте,если читала сказку: 7 богатырей и что-то там ....
Как так? Не знать полного названия))
ВОООБЩЕМ ЧИТАЙТЕ