Крутые мужики на дороге не валяются, размер 860x450x210 мм

Нью-Йорк, девяностые годы. Вызывающе красивая и столь же неуверенная в себе героиня - начинающая писательница - потеряв непутевого, разгульного, нежно любимого отца, спасаясь от депрессии, сбегает из родного Парижа в главный мегаполис мира в поисках вдохновения и большой любви. Что же она там найдет - вы узнаете из романа, однако, сама по себе Америка, увиденная глазами француженки - это уже, поверьте, достойно внимания!
Автор Катрин Панколь
Издательство Флюид ФриФлай
Серия Французская линия
Язык русский
Год выпуска 2004
ISBN 5-98358-023-Х
Тираж 10000
Переплёт 76x108/32
Количество страниц 400
Модель 9338
Страна-изготовитель Китай
Размер 860x450x210 мм
Код товара 9785983580237
235
Магазин »
Нет в наличии
с 16 июля 2017
Год выпуска: 2004
История изменения цены:
Средний отзыв:
4.5
Крутые мужики на дороге не валяются
4 5
А что по этому поводу думают крутые мужики, которые не валяются на дорогах…

Главная героиня – начинающая писательница, ищущая вдохновение, ощущения и любовь, экспериментирует. Она сильно влюблена в своего отца, настолько сильно, что все остальные претенденты на ее сердце и в подметки ему не годятся. Ей нравится в отце все, даже то, что изменяет матери, имеет много любовниц, делает в жизни только то, что ему нравится. Но вы можете представить, чтобы девушки теряли голову из-за положительных мальчиков? И так далее… В общем, несмотря на неплохой стиль, смешные моменты и забавные ситуации, книга как хорошо забытое кино. Приведу отрывок из книги « Фильм начинается, заканчивается, история раскручивается заново и каждый раз повторяется .Актеры-то не знают, что их история давно всем известна». Возможно для молоденькой девчушки это чтиво- самое то, нет, однако слишком мудрено, все же не в лоб. Думать через раз надо . Признаюсь, что, если бы прочитала эту книгу у Катрин Панколь первой, никогда бы не потратила время на вторую. Но влюбилась в ее «Мужчину на расстоянии», потому продолжаю знакомиться с ее творчеством с надеждой. В книге, я думаю, что это оплошность переводчика, есть ляпы. Противные. Например, «Он включал музыкальный центр и голос Билли Холлидэя разрывал ночь. Вся коллекция Билли Холлидэя».Интересно переводчик думает, что знаменитая джазовая певица Билли Холлидей мужчина? Или переводчик вместе с корректорами не знает правил склонения женских имен. Они не склоняются. Билли Холлидей. Только. И никак иначе.
Крутые мужики на дороге не валяются
5 5
Безумно интересная и оригинальная . Особенно для тех, кто жил в Америке и понимает их менталитет. А вообще, наверное, каждому хочется найти свою половину и эта книга просто заставляет поверить во все самое хорошее! Действительно, ее стоит прочитать!)