Мадам

Антоний Либера - известный знаток творчества С.Беккета, театральный режиссер, переводчик, литературовед. Роман "Мадам" вызвал бурный интерес в Польше и переведен на многие языки. Живо и ярко написанная книга привлекает не только интригующей фабулой (история влюбленности ученика в преподавательницу) или игрой с литературными реалиями, которую смогут оценить искушенные библиоманы. Читателю дана возможность окунуться в атмосферу Польши конца шестидесятых, вместе с героем пройти путь его интеллектуального становления.
Автор Антоний Либера
Издательство Новое литературное обозрение
Перевод Сергей Макарцев
Серия Современное европейское письмо: Польша
Язык русский
Год выпуска 2004
ISBN 5-86793-314-8
Переплёт Мягкая обложка
Количество страниц 520
143
Магазин »
Нет в наличии
с 2 октября 2018
История изменения цены:
Средний отзыв:
3.7
Мадам
3 5

Для того чтобы быть свободным, надо не просто хотеть им быть, надо хотеть, но не очень сильно.
Витольд Гомбрович «Дневник»

Картина Александра Кабанеля «Рождение Венеры», ставшая главным экспонатом Парижского салона 1865 года, получила немало язвительных отзывов от современников. Так, Теофиль Готье, комментируя изображённую на картине «божественную плоть», писал, что мифологический сюжет послужил художнику официальным оправданием для изображения откровенно эротической сцены. Вот и Антоний Либера использовал «историю влюбленности ученика в преподавательницу» как художественный повод для создания политического романа. По сути, «Мадам» - социально-политическая критика Польской Народной Республики. А ещё - иносказательное признание в любви к Франции и ненависти к России.

Роман представляет собой воспоминание-исповедь от лица анонимного героя, «юноши накануне выпускных экзаменов». Герой - единственный ребенок в интеллигентной варшавской семье - воспитан родителями в духе европейских ценностей и неприятия «социалистической» польской действительности. Интеллектуально одаренный мальчик прекрасно знает французский язык, хорошо играет в шахматы, занимается музыкой, много читает и вызывающе пренебрежительно относится ко всему «современному» и «общепринятому». Действие романа начинается осенью 1966 года, когда в гимназию, где учится герой, приходит новая директриса и по совместительству учительница французского языка. Молодая (31 год) «ослепительная красавица», элегантная («носила... вещи исключительно западного производства») и ухоженная («от неё исходил запах хороших французских духов, лицо покрывал тщательно продуманный макияж») – словом, традиционный парижский набор belles manières, charme, élégance et bon goût - Madame la Directrice немедленно становится «предметом страсти» всех без исключения старшеклассников. Однако главный герой, не желающий «оскорбительного сравнения» с коллективом, решает начать собственную, как он сам говорит, «игру» по завоеванию директрисы.

Методы, которые использует герой, одновременно отвратительны и талантливы. Собирая информацию о Мадам, герой нагло игнорирует неприкосновенность частной жизни: ведёт слежку, расспрашивает «свидетелей», демонстрируя при этом невероятную хитрость и расчётливость – не случайно, видимо, создателем ВЧК был поляк. Однако результаты расследования эстетически организуются в блестящее сочинение-признание в любви «Песнь Девы и Водолея». Сюжетную линию «любви к учительнице» дополняют описание быта и культурной жизни Польши конца 60-ых, «правдивая» история Гражданской войны в Испании, рассуждения о польскости и европейскости и постмодернистская литературная игра.

Странный роман: безупречный поэтический язык, оригинальное мышление и невозможное идейное содержание. Как будто свобода – главная тема романа - сыграла с героем злую шутку. Сосредоточенный на теме «индивидуальной свободы» и критике современной ему действительности, в которой такая свобода невозможна, герой совершенно не заботится об истине. Он изначально пристрастен и предвзят. Скажем, Эрик Блэр, больше известный как Джордж Оруэлл, вспоминая войну в Испании, признавал, что пишет необъективно и допускает фактические ошибки, но делает всё, чтобы писать честно. Потому что главная его цель – установление истины. Но герою книги свидетельства Оруэлла и маркиза де Кюстина нужны не для поиска истины: он уверен, что и так её знает, - они нужны, потому что соответствуют его желанию обличать. Результатом предвзятой установки героя становится пренебрежение к противоречиям. Например, рассказчик утверждает, что современное ему общество (на всех уровнях, от школьного класса до государства) устроено по принципу господства серости и убожества над яркостью и талантом; в таком обществе незаурядная личность никогда не сможет реализовать себя, но удивительным образом творческие начинания самого героя получают единодушное признание и восторженный прием. Другой пример: герой пренебрежительно относится к «массам», но мечтает о популярности и читательском признании и чувствует себя уязвленным каждый раз, когда сталкивается с безразличием. Придерживаясь старого маркетингового правила: не важно что ты говоришь, важно как, - автор создал потрясающий по красоте текст, но читать его можно только с закрытыми глазами. Оказывается, и у свободы есть свои рабы.

Мадам
5 5
Здорово!!! Так ярко, так доступно и непосредственно-проникновенно мог написать только Либера.