Сивка-Бурка

Сказка в обработке К.Ушинского. Для чтения взрослыми детям.
Издательство Machaon
Серия Почитай мне сказку
Язык русский
Год выпуска 2005
ISBN 5-18-000408-X
Тираж 30000
Переплёт Мягкая обложка
Количество страниц 16
Код товара 9785180004086
Тип издания Отдельное издание
Иллюстратор Людмила Якшис
13
Магазин »
Нет в наличии
с 27 декабря 2017
История изменения цены:
Средний отзыв:
4.4
Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
3 5

А вот напишу сегодня про сказочку. Пока я проходила её с пятиклассниками, то заучила практически наизусть — разбуди меня посреди ночи, и я высыплю на обидчика целый ворох травушек-муравушек и других весёлых повторов речитативом. "Русский народный рэпчик", как сказали мне школьники.

Интересно в "Царевне-лягушке" то, что это не сказка, а настоящий литературный пазл, постмодернисты отдыхают. Даже в школе в разных учебных программах даются разные варианты сказки, а дальше пошло поехало... В одной сказке Василиса Премудрая, в другой Елена Прекрасная, которые так же могут стать Василисой Прекрасной и Еленой Премудрой. В одной сказке бедный Иван-царевич мыкается по болотам три дня и три ночи, прежде чем найти хитрую зверушку со стрелой, в другой животинка сама резво приносит себя на алтарь любви, сжимая в пасти вторичный признак Робин Гуда. В одной сказке есть Баба-Яга, в другой нет. То же с Кощеем Бессмертным, который то вдруг просто злодей, заколдовавший лягуху чисто из любви к пакостям, то вдруг безумный папаша, которому надоели бредни слишком умной дочурки, и он от неё таким образом избавился. Приключения тоже разнятся. И все эти варианты так складываются и переплетаются друг с другом, что исследователи только за голову хватаются. Детальки-то сказки определены, но вот собираются постоянно по-разному. Причина ясна: сказка передавалась из уст в уста, а там уже рассказчики косячили и забывали что-то, путали с другими сказками, улучшали и добавляли своё, пока текст не изменялся до неузнаваемости. А как исследователям определить, сильно ли отличается сказка? Вот, например, два одинаковых текста, но в одном Василиса, а в другом Елена. В остальном всё одинаково. Это одна и та же сказка или нет? А если в одном тексте Василиса с папой-Кощеем, а в другом Елена с отвлечённым злодеем-Кощеем? Этого уже достаточно для разных вариантов?

В общем, чесали-чесали они репу и насчитали-таки 36 основных русских вариантов плюс 15 украинских и 6 белорусских. Всего 57, получается, хотя на самом деле больше, но в остальных версиях разница слишком незначительная. В общем-то, довольно некисло для одной только сказочки, а если заикнуться, что похожие инварианты сюжета есть и за рубежом, то этого вполне достаточно для вороха диссертаций.

А вот дети к такому обилию вариантов относятся со спартанским спокойствием. Ну много и много. Одна сказка — хорошо, а пятьдесят семь — лучше. Сложнее же всего объяснить им на примере "Царевны-лягушки" разницу между сказками про животных и волшебными сказками. Пятиклашки ведь хитрые, тут стандартные объяснения не проканают. Начинаешь им говорить, что в волшебных сказках главное — это волшебство, а они спорят, что оно там и не главное. Ну как же, ведь лягушка говорит благодаря магии, она заколдованная царевна! А почему тогда говорят животные в сказках про животных? Вдруг они тоже заколдованные, просто мы не знаем. Животные же не говорят.

Впрочем, один школьник очень быстро разгадал, почему "Царевна-лягушка" именно волшебная сказка. "Я вжисть не поверю, что какая-то лягуха могла своими лапками или, тем более, ртом стрелу поймать. Это точно магия и волшебство!" — уверенно заявил он. И то хлеб.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
3 5

В детстве меня сказка "Финист — ясный сокол" очень смущала, так что я всегда её пропускала в сборнике сказок, когда принималась его читать. Смущала из-за имени, не переваривался у меня этот "Финист", может с финишем ассоциировался, может, это моё стоп-слово вообще. Так что читала я его уже применительно к школьному курсу вместе со школятами, которым имя тоже не понравилось.

Вообще, у детей осталось много вопросов применительно к сказке. Почему Финист оборачивался то соколом, то пёрышком? Что это за оборотень такой недоделанный? Как если бы в войне вампиров и оборотней последние вдруг превратились в волчьи хвосты и давай на земле валяться. Конечно, вампир волчьему хвосту мало что сделать может, но всё равно как-то странно.
Почему во всех сказках две старшие дочки ленивые, а все шишки на третью? Что это за несправедливость? Почему вообще родители это терпят? Ладно, с Золушкой всё понятно, у неё мачеха, а не мама, но тут-то батяня родной, как и в "Аленьком цветочке" (кстати, во второй версии сказки про Финиста появляется и аленький цветочек, как портал для суммона соколиного парнишки).
Что Финист и Марьюшка делали целыми ночами и как она потом была целый день бодрячком? Не думайте, дети-пятиклассники ничего такого в виду не имели, не импорченные ещё. Они искренне недоумевали, чем эти двое занимались всю ночь напролёт, если спать надо, а с утра дел по горло.
Понятно, почему стёрся железный посох и железные башмачки, но как порвался железный колпак? Один мелкий выдвинул версию, что он тоже протёрся, потому что Марьюшка постоянно ёрзала под ним, железный ведь, неудобно.
Откуда у Бабы-Яги несколько сестёр Баб-Яг? Почему их всех одинаково зовут?
С какого перепугу какая-то там царица охомутала Финиста узами брака? Во-первых, куда он сам глядел, сокол вяленый? Во-вторых, куда делся царь? В-третьих, к чему эти разбирательства "кто настоящая жена", если, как сказал один из учеников, у кого кольцо на пальце и штамп в паспорте, тот и супружник? Перефразируя на сказку, в церкви-то они венчались с кем-нибудь? Если нет, то к чему вообще все эти замуты с определением жены, Финист, прошу прощения за плохой каламбур, гол как сокол в семейном плане.

В итоге крепко-накрепко мы уяснили только одно: современные дети утратили в процессе культурной эволюции (допускаю, что не все, но в большинстве своём) какое-то внутреннее широкое сказочное допущение. Им всё подавай практично, логично и по полочкам. Наверное, это грустно, потому что прочитай я "Финиста" в детстве, он бы не казался мне насквозь нелогичным, глупым и противоречивым. Было тогда волшебное слово "так задумано", применительное только к сказкам и сказочным повестям. Условность. Ну вот надо три Бабы-Яги, значит, надо. Задуман протёртый железный колпак, значит, будет. А нелогичности уже в реалистичной литературе искать, на то она и реалистичная, чтобы занудам подставляться.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
4 5

Мне эта книга понравилась тем, что за своей любовью хоть на край света пойдёшь. Вот Иван -царевич не сдавался, хоть и думал, что вот-вот всё пропадёт и не видать ему своей царевны.Иван-царевич поступил храбро, мужественно,поэтому он и добился своей цели.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
4 5

Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок! Вот и эта сказка учит нас добру и взаимовыручке. Не откликнулся бы Иван царевич на чужую беду, так и остался бы без своей жены Василисы. Немного смущает только одно: ладно медведь дерево повалил, да щука яйцо из моря достала, но заяц....Это милое и кроткое существо разорвало своего сородича на части. Жесть О_о... Вам так не кажется?!..

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
3 5

Не всё то золото, что было издано в 50-е - 60-е годы. Для коллекционеров Мавриной это наверное клад, а для детского чтения - не знаю, не знаю... Иллюстрации мне НЕ понравились. Выглядят небрежными, незаконченными, как сырые эскизы. Ну это бы ладно, можно списать на вкусовщину, но мужские персонажи! Без слёз не взглянешь. Особенно самая звездная картинка, где стрелец-молодец запечатлён вместе со всем зверьём: щукой, зайцем и т.п. Как у него личико кирпича просит - это вообще уже трэш какой-то.

По тексту - Василиса Премудрая оказалась дочерью Кащея, который, видите ли, завидует её уму.

Для ребенка поискала бы другое издание.

Качество полиграфии на высоте - большой формат, меловка. Шрифт ещё хороший.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
4 5

Единственное, что смущало меня маленькую в этой сказке - это добыча иголки. Чтоб добраться до следующей зверюшки, надо было убить предыдущую, как минимум разорвать пополам. Достаточно кровожадно для ребенка.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
5 5

Наверное сказку о царевне-лягушке знают все. Кто-то ругал царевича, кто-то наоборот его хвалил когда он освободил лягушку, Я же понять не могла в детстве как же все поместились друг в друге по типу матрешки. Да еще и иглу засунули в яйцо.
Приятно, наверное, было принцу, когда вместо лягушки он увидел красавицу-жену. А было бы если наоборот, как часто в жизни бывает. Женятся на красавицах, а получают в жену замарашек да пустышек, больше напоминающих лягушек по содержанию.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
1 5

Такой бредовой сказки я еще никогда не читал. Не представляю, какому ребенку она может понравиться и чему вообще она учит.

Сивка-Бурка
/ Ozon.ru
4 5

Уже очень давно я не читала детских сказок. Точнее весь последний год я читала своей годовалой дочке "Репку", "Теремок", "Колобок" и все в таком духе. Но вот представился повод перечитать и эту сказку. Сейчас выходит много новых детских книжек, но на мой вкус буквально одна из ста может хоть немного сравниться со сказками, на которых выросли предыдущие поколения. Совсем недавно мы с мужем задались вопросом - в чем мораль "Колобка", набрали в Яндексе и увидели, что это один из самых популярных вопросов ). А в чем мораль сказки "Сивка-Бурка"? В детстве я не задавалась подобными вопросами... Для меня мораль тут в том, что не было бы счастья, да несчастье помогло; о том, что доброта и отзывчивость обязательно вернется нам помощью в трудную минуту. И, да, я действительно верю в это не только в сказке!