Явления

"Явления" Арата Солийского (ок. 315-240 гг. до н. э.) - важнейший образец "ученой" поэзии эпохи эллинизма. В европейской литературе Арат был первым, кто поэтически целенаправленно и, не будучи ученым, достаточно полно систематизировал астрономические и метеорологические наблюдения своего времени. Дидактические особенности поэмы, нетривиально отразившие научные, поэтические и философские подтексты предшествующей Арату традиции и пристрастия современной ему эпохи, оказали существенное воздействие на литературно-философскую мысль античности и Нового времени. Перевод поэмы Арата на русский язык выполнен с соблюдением метрических особенностей оригинала, снабжен экзегетическим комментарием и вступительной статьей. Издание рассчитано на всех, кто интересуется античной литературой и культурой.
Автор Арат
Издательство Алетейя
Серия Античная библиотека
Язык русский
Год выпуска 2000
ISBN 5-89329-298-7
Тираж 1300
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 252
Код товара 9785893292985
Тип издания Отдельное издание
383
Магазин »
Нет в наличии
с 16 июня 2018
История изменения цены:
Средний отзыв:
4
Явления
5 5

Каждая собственный путь совершает из звезд
равномерно,
по небу множество их вместе движется денно и
нощно.

Много повсюду знамений, богами
ниспосланных людям.

Люблю, когда причиной прочтения книги становится цепь случайностей и понимаешь, что, сложись одна из мелочей твоей жизни по-другому, ты мог никогда и не дойти до этого произведения. Так, после череды разрозненных событий, мне взбрело в голову погрузиться в арабскую астрономию, кое-какие статьи привели меня в собственные книжные закрома, в которых покоилась покрытая пылью энциклопедия по астрономии, купленная еще в моем детстве, и вот в этой энциклопедии, где я просмотрела только определенные места, и была упомянута поэма Арата «Явления». Упомянута вскользь, но так, что я тут же выписала название и, не откладывая дела в долгий ящик, нашла книгу и взялась за чтение.

Я, вообще, не большой любитель поэзии, но «Явления» - вещь чудная. Скажу даже больше – небесная. Во всех смыслах. Потому что в ней Арат вырисовал весь небесный свод, снабдив его легендами, породившими названия созвездий, а также инструкцией по использованию этого рисунка. Как вычислить созвездия, как ориентироваться по звездам, как с помощью неба предсказать погоду. Примечательно, кстати, и то, что, хотя почти во всех книгах по астрономии упоминается, что названия созвездий весьма произвольны и отнюдь не всегда обозначают названную фигуру (знаете, предупредительно так упоминается, чтобы читатель не успел в недоумении вытаращить глаза), у Арата все получается как-то очень понятно и на редкость складно, поэтому названия созвездий уже не вызывают удивления.

…Жертвенник, в небе ночном водруженный,
тогда тебе должно
ветра не южного ждать, но идущего
с Юго-Востока.
Ты распознаешь Кентавра внизу под двумя
из созвездий.
Часть, что роднит с человеком его,
расположена снизу
под Скорпионом, а ниже Клешней —
его круп лошадиный.
Между тем правую руку свою обращает он, будто
Жертвенник хочет достать закругленный.

У него все вообще получается единой, складной историей, разворачивающейся на ночном небе. Созвездие за созвездием, образ за образом, легенда за легендой, примета за приметой.

Я, признаться, под впечатлением. Поэма мне очень понравилась и, как только у меня наладятся (если наладятся) дела с греческим, я непременно попробую прочесть ее на нем, благо в этом издании любезно приводится греческий текст.