Много шума из ничего. Троил и Крессида

В книгу вошли комедии великого драматурга `Много шума из ничего` и `Троил и Крессида`.
Автор Уильям Шекспир
Перевод Татьяна Щепкина-Куперник, Татьяна Гнедич
Издательства АСТ, Neoclassic
Язык русский
Год выпуска 2002
ISBN 5-17-012563-1
Тираж 13000
Переплёт Твердый переплет
Количество страниц 368
Размер 184x108x13 мм
Код товара 9785170125630
Возрастная категория 18+ (нет данных)
Тип издания Авторский сборник
Публикации Много шума из ничего, Троил и Крессида
Жанр Пьеса
Страницы 5-158, 159-360
166
Магазин »
Нет в наличии
с 19 февраля 2018
В других магазинах:
Обложка: Твердый переплет
Год выпуска: 2002
История изменения цены:
Средний отзыв:
4.4
Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
5 5

Я очень люблю эту комедию: легкую, умную, веселую... и в чем-то, я бы сказала, жизненную.
В самом деле, как часто мы встречали людей, которые изначально выставляют требования, как Бенедикт:

One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace.

Что с ними происходит? Они либо забывают об этих требованиях, либо считают, что нашли это все в возлюбленной, либо остаются одни. В реальности многие проходят этот путь.
Бенедикт и Беатриче как два подростка-максималиста отрицают возможность привязанности, но потом сами же попадают в ловушку своего поведения - вляпываясь в эту же любовь все с той же страстью максималиста. Это забавно, потому что изначально у обоих были завышенные требования, те самые, которые скрывают жажду эмоций, страсти, потому и поддались они на старый трюк, который во времена Шекспира, возможно еще не был старым.
Но, здесь у нас аж две пары влюбленных, истории перекрещиваются, и в одном случае смешное становится серьезным, в другом комедия становится драмой. Однако, это Шекспир, непоправимых ситуаций не бывает, виновные наказаны, влюбленные вместе, а вся ситуация - много шума из ничего. Однако, из этого ничего выросло нечто большое и хорошее.

На прощание вам оставлю картинку из спектакля 2011 года. Просто потому, что люблю и эту постановку и Теннанта.

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
5 5

Очень необычная пьеса. Может быть, поэтому и мало известная. Место действия - Троя, времен прославившей ее осады. Герои - Агамемнон, Приам, Ахилл, Гектор, Менелай, Парис, Елена…
Сомнительный повод для войны - вернуть блудную Елену рогоносцу Менелаю. Да, именно так. Троянцы защищаются, сомневаясь в праве удерживать неверную жену. Греки осаждают, сомневаясь в поводе осаждать. И от тех и от других нелестные эпитеты в адрес зачинщиков всего этого безобразия. Это просто променад античных героев-противников, ходящих друг к другу в гости и обменивающихся рыцарскими любезностями. О, как ты доблестен Гектор! Сам ты доблестен, Ахилл! Пожмем друг другу руки, выпьем вина, примеримся друг к другу, а завтра сойдемся в схватке…

Троил и Крессида. Кто такие? Троил - брат Париса и Гектора, младший сын Троянского царя Приама. Крессида - дочь греческого вельможи или полководца, взятая в плен, но вольготно живущая у своего дяди в Трое. Троил - скромный и отважный. Крессида - эмансипированная девушка, хозяйка собственного сердца.

Что произошло между ними? Сложно сказать… Можно интерпретировать как кому нравится. Можно назвать Крессиду ветреной, а Троила слабаком, вручивший ее потенциальному сопернику и сдавшим возлюбленную по обмену пленными в лагерь врагу. Можно назвать Крессиду выживающей, использующую все доступные средства, а Троила ревнивцем. Крессида - не витающая в облаках Офелия, зависящая от мнения отца. Зато, Троил - почти как Гамлет, крушащий в гневе противника и посыпающий пеплом голову. Крессида - благородная девица, доверившая всю себя тому, кто нравился, без лишних условностей, подтвердившая наличие свободных нравов во времена Шекспира (а может быть, он имел ввиду древнюю Трою и свободных от предрассудков греков?). Троил - благородный рыцарь, правый в своем гневе, но прав ли он как мужчина, ставя гражданский долг выше мужского? Вопрос…

Шекспир любуется своим несчастным, разочарованным и обозленным Троилом. О Крессиде же, с ее острословием, один из героев, что с претензией на мудрость (их там несколько) говорит следующее:

В ней все: язык, глаза и даже ноги
Без умолку болтают и сквозит
В движениях, в улыбке - легкомыслье,
Я знаю их, готовых предлагать
То, что у них никто еще не просит,
И раскрывать пред грамотными весь
Нечистый свиток мыслей и желанья.
Игрушки прихоти! Порочные созданья!

Офелия бестолкова, леди Макбет не в меру амбициозна, Крессида себе на уме… От женщин одни беды… Неужели идеал в смиренной Геро? Похоже, что так.

Шекспир не был бы Шекспиром если бы не заявив в сюжете раздел власти не наполнил бы его диалогами, полными управленческой мудрости и приземленными манипуляциями мудрых старцев над горячими головами. За что борются троянцы? За неверную жену? За королеву красоты Древнего мира? Да не очень то и хотелось… За что борются греки? А на их стороне чуть ли не все цари античных государств… За неверную жену? За торжество справедливости Менелая, которого никто не уважает, включая его самого? Тоже не очень то и хотелось… Нет, цели там другие, неверная жена - лишь повод, о котором знают все, а о настоящих целях войны знают лишь несколько мудрецов. Тут бы тему доработать, ведь какие предпосылки, но автор предпочитает ее оборвать личной драмой царевича Троила, который потеряв возлюбленную, становится безразличным к судьбе Трои. Ничего не напоминает?

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
4 5

Стыдно признаться, но последний раз сталкивалась с творчеством великого У. Шекспира аж в школьные годы. С тем большим любопытством взялась за эту пьесу, которая так привлекла своим названием. Классика английского юмора и комедии положений. Да-да-да. Очевидно, что все это растет с тех времен (с творческого наследия оставленного нам сим господином). Трагикомично. Хлестко. Иронично. Милльон милых колкостей, которые и ранить больно могут. Несколько линий повествований, в которых одна отражает другую.

Иллюзорность наших впечатлений и восприятия мира нами. Все мы блуждаем в мире обмана и лжи. Не видим очевидных вещей и частенько не отдаем себе отчет даже в своих чувствах, не то что в чувствах других людей. Оброненная вскользь фраза, подслушанный диалог и вуаля. Ты уже смотришь на мир по другому. Так как угодно тем, кто все это разыграл как по нотам. Герои этой пьесы - те еще манипуляторы. Спасает лишь то, что все это задумано во благо человечества и во имя истинной и прекрасной любви.

В пьесе больше комических моментов нежели трагедии. Она получилась легкая, искристая, грациозная и невесомая. Немного сказочная, зато светлая и добрая.

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
4 5

Как оказалось за прошедшие 10 лет у меня выработалось стойкое критическое отношение к любви и ее проявлениям, что подтверждает уже не первая перечитанная книга. Вот ведь жизнь потрепала наивную девочку.
Я сейчас уже не вспомню что конкретно думала о этой пьесе раньше, но то что мне все тогда в ней нравилось – это факт. Любовь, заговор против влюбленных и ради влюбленных, а в конце все общее воссоединение и счастье, что еще нужно в 17-18 лет? Теперь же я просто не могу поверить, что не видела насколько возмутительна история Клавдио и Геро. Начнем с Клавдио, он страстно влюблен в Геро и получив благословение её отца собирается на ней жениться, но когда по его мнению честь девушки опорочена он моментально забывает о чувствах и решает её опозорить у венца. И если это ещё хоть как-то можно объяснить, то его дальнейшее поведение уже не вписывается ни в какие рамки: узнав о смерти бывшей возлюбленной он остается безразличен к этому, а после и вовсе соглашается жениться на Беатриче, просто потому что его об этом попросили. И где тут хоть какое-то проявление любви? Геро ничуть не лучше, по крайней мере с точки зрения современного эмансипированного общества, совершенно бесхарактерная особа, прямо как в песне:
Что воля, что не воля – все равно.
Коль скажешь «Уходи», так я уйду
А если позовешь – приду.

Вот самое точное её описание, она безропотно кидается в объятия человека который её предал и был готов жениться на другой, это поразительно. Но если в её случае ещё можно сделать скидку на времена и нравы, то чем думал Леонато снова выдавая дочь за этого упыря – для меня загадка века.

И если «много шума из ничего» - это именно о Геро и Кавдио, то вся любовь в этой пьесе – это Беатриче и Бенедикт. Беатриче чудо как хороша, своей строптивостью и острым языком напоминает мою любимую Катарину из «Укрощение строптивой», есть в них обеих какая-то притягательная чертовинка. Бенедикт конечно не мечта девичьих грез, но тоже не лыком шит, весельчак и балагур, чуть самовлюблён и заносчив, но в одной перепалке этих двоих куда больше жизни и чувств, чем во всех отношениях Клавдио и Геро. Да, они во многом как малые дети, да их любовь строится на ложных посылах и чужом сводничестве, но я в них все равно верю, потому что они живые и какие-то очень настоящие
А если не придираться и не занудствовать, то эта комедия для меня все так же прекрасна как и десять лет назад. Шекспир показал нам разную любовь и каждая имеет право на жизнь, вот только как иногда недолговечны клятвы в вечной любви.

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
4 5

Шекспировская комедия о любви и о человеческих языках, иногда острых, иногда лживых и злых. О том, что слово может и влюбить, и убить.
В центре событий две молодые пары.
Бенедикт и Беатриче. Казалось бы, эти двое общаются как кошка с собакой, постоянно друг друга подкалывают, высмеивают и о любви даже не помышляют. Но сразу становится понятно, что между ними есть искра, а такое, условно говоря, «дёрганье за косы» не что иное, как знаки внимания. К сближению их достаточно лишь слегка подтолкнуть, что и делают окружающие. Если подружка нам шепнёт, что Вася (Дима, Миша, Серёжа) «Так на тебя смотрит…» или «Да он на тебя запал, точно говорю!», то разве мы не начинаем с невольным интересом присматриваться к указанному молодому человеку, у которого оказался такой шикарный вкус? Эта часть истории мне понравилась и заставила улыбнуться.
Клавдио и Геро. Тут всё не так весело. Они собираются пожениться, но накануне свадьбы девушку оклеветали. Её будущий муж и даже родной отец сразу поверили в несуществующего любовника, что по тем временам было не только изменой, но и позорным пятном на всей семье. Клавдио в бешенстве устраивает скандал и бросает невесту прямо во время церемонии. Этот его порыв ещё моно как-то понять, но его дальнейшее поведение… Даже после известия, что Геро умерла, не перенеся позора (пусть это неправда, но он - то этого не знает), Клавдио продолжает, как ни в чём ни бывало, упражняться в остроумии. То есть смерть девушки, в которую он был влюблён ещё вчера, вообще никак не испортила ему настроение. Только узнав, что невеста была ему верна, он слегка взгрустнул. И согласился (на следующий же день!) жениться на другой.
Я заметила, что впечатление от большинства произведений Шекспира неоднозначное, но остаётся оно надолго.

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
5 5

Любимая комедия Шекспира, любимая пара в его пьесах. Что-то заставило меня углядеть в произведении параллели с Укрощением строптивой: те же две любовные линии, непонятно, какая главнее, те же парочки остроумных героев рядом с парочками странно-романтичных. Но Много шума куда более очаровательно и насмешливо по своей натуре.

Сюжет пьесы как бы издевается над трагедиям самого Шекспира: тут и интриги, и обвинения, и мнимая смерть, и все эти ревнивые восклицания, обмороки, клятвы в вечности, основанные ни на чем... Шекспир будто сам смеется над основным конфликтом, таким нелепым и оттого еще более несправедливым. И вот, всю эту буффонаду с переодеваниями, интригами и любовями с первого вздоха, прерывают персонажи Бенедикта и Беатриче. Я вот даже представить себе не могла, что увижу в столь классическом произведении такое равноправие в отношениях, такого прекрасного женского персонажа. Если в Укрощении строптивой бунт Катарины воспринимался мной как чистый инфатилизм, а главным в отношениях был таки Петруччио, Бенедикт и Беатриче спорят друг с другом в абсолютно равных условиях. Никто не выставляется бессмысленным инициатором ссор, абъюзером или просто жаждущим внимания. Им доставляет такое удовольствие устраивать соревнования в остроумии, ведь в их окружении нельзя найти кого-то еще, кто был бы равен им по уровню. А потому влюбленность Клавдио выглядит еще более искусственно, а последующие события это только подтверждают. Геро достойна большего, учитывая, что правду установили по закону.

Еще со времен Ромео и Джульетты я замечаю в пьесах Шекспира тему двуличности родителей, заботящихся только о своем собственном положении, и готовых убить детей, если те не желают следовать их воле. Леонато ни в чем не хочет разбираться, ничему верить, ведь "принцы не могут солгать", а усомниться в словах принца - это слишком, уж лучше пусть дочка смертью немного смоет свой позор. Дядя Антонио явно больше заботится о своей племяннице, а не о ее роли, ведь женщина не смеет ничего говорить в свою защиту, она - вещь безмолвная и может позволить себе только обмороки и румянец. В этом отношении Бьянка из того же Укрощения имела куда больше свободы и собственные амбиции, а Люченцио, в отличие от Клавдио, никак не прикрывал свою охоту за красивой мордашкой чистой и искренней любовью (хотя Люченцио не нужно было приданое, папашка его обеспечил, не то что бедного Клавдио).

Радует антагонист, с одной стороны безумно карикатурный и фоновый, с другой - поражающий своей искренностью с самим собой и своим окружением. Дон Хуан - подлец, но он и не хочет казаться кем-то другим, ему противно притворство, и он творит беспредел, потому что ему хочется. Его речи - это такой же поток остроумия, как у Бенедикта с Беатриче, только направленный в совсем уж абсурдную сторону.

Мне почти никогда не понять, где у Шекспира комедия, а где трагедия. Вероятно трагедия это то, где в конце кто-то умирает, но, в сущности, каких-то разительных различий я не вижу. Всё, что я успела у него прочитать, очень остроумно и иронично, всё воспринимает себя как насмешку над собой, ведь только с такой иронией можно так рассказывать свои истории, чтобы брать за душу таких странных людей, как я. В итоге у нас здесь есть - одна из лучших пар в классике, прекрасный сильный женский персонаж, сильный подтекст об отношении к женщинам и детям, бессмысленной романтизации и важности искренности, побочные линии о законах и преступлениях и нескончаемый поток остроумия. Даже не хочется в чужие интерпретации залезать, мало ль чего...

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
5 5

Как обычно у Шекспира – гениально и потрясающее. Комедия о любви? Почему нет?
В чём комедийность ситуации? В том, что тебе судьба даёт возможность встретить того, единственного, встретить, полюбить и прожить всю жизнь счастливо. Судьба предлагает, а человек начинает ковыряться в предложенном пироге. Человеческая слабость, зависть, глупость, гордость убивают всё самое лучшее в человеке. Но настоящая любовь преодолевает все препятствия.
Немного грустно, правда? Такова линия любви Геро и Клавдио.
Вторая история, которая по замыслу драматурга, является второстепенной, но по искромётности отношений выходит на первый ряд – история отношений Бенедикта и Беатриче. Вот уж где можно посмеяться!
Ещё раз повторюсь: замечательное чтение, лёгкое по слогу и стилю, но питающее раздумьями ум умеющего читать человека.

Много шума из ничего. Троил и Крессида
/ Ozon.ru
5 5

Совершенно не замечаешь, что произведение написано 400 лет назад. Читается на удивление легко и приятно, чему я не перестаю удивляться. Дело в том, что для меня "раскрученность" Шекспира всегда являлась скорее фактором отталкивающим) Однако его произведения достаточно просты, как и все гениальное!