"Вот идет мессия!"

Дина Рубина - одна из самых популярных русскоязычных писательниц, причем не только в России, но и во многих зарубежных странах. В настоящее время проживает в Израиле. Автор многочисленных романов, повестей, рассказов и эссе, переведенных на двенадцать языков. В данную книгу вошел самый известный роман - `Вот идет мессия!`. Это роман в новеллах о жизни эмигрантов из России в современном Израиле, повествующий и о трудностях адаптации в новой среде, и о неожиданностях, порой забавных, иногда откровенно смешных, порой грустных до трагичности, которые подстерегают их на каждом шагу. Роман написан живым, самобытным языком, дающим читателю возможность и подумать, и улыбнуться.
Автор Дина Рубина
Издательство Ретро
Язык русский
Год выпуска 2000
ISBN 5-9118-002-0
163
Магазин »
Нет в наличии
с 18 января 2018
История изменения цены:
Средний отзыв:
4
"Вот идет мессия!"
4 5

Вот и состоялось моё знакомство с этим автором. Я слушала аудиокнигу "Вот идёт Мессия!..", начитала её сама Дина Рубина. Начитано неплохо, но, как по мне, излишне эмоционально. Мой внутренний эмоциометр периодически издавал предупреждающий звук, мне хотелось приглушить авторское буйство. А мною это именно так воспринималось - как буйство.

Ненавижу определения в духе "женская проза", "мужская проза". И, тем не менее, иногда сама их употребляю. Пелевин и братья Стругацкие - это у меня пример мужской. Теперь у меня есть и пример женской 8) Я даже не могу толком объяснить, почему для меня "Вот идёт Мессия!.." стал таким текстом. Но есть в нем что-то стереотипно женское.

Книга хорошая. Но я точно знаю, что для меня было бы ужасной пыткой днями напролет слушать и/или читать подобные тексты. "Вот идёт Мессия!.." состоит не из слов и предложений, а из сплошной безнадеги.

По названию вы могли уже догадаться, какова основная тема книги. Она о русских евреях, о репатриации, о тоске по родной земле и о том, как тебя влечёт к корням через годы и километры. Ещё о русскоязысных СМИ в Израиле, о палестинском конфликте, об обычаях и нравах. Дина Рубина обо всем пишет со знанием дела (ещё бы!) и я уверена, что книга очень понравится тем, кто собрался перебраться в Израиль. Уверена я и в том, что все, кто бывал в этой стране, будут узнавать не только описываемые города, но и атмосферу, царящую на этой земле.

В книге много персонажей, разных жизненных историй и переплетений судеб. Всё это подаётся с надрывом и перемежается весьма специфическим юмором. Я бы даже сказала, что это весьма тоскливый юмор.

Финал был для меня предсказуем, потому что заявлялся в книге дважды.

А вообще... Есть у нас еврейский вопрос, украинский вопрос, грузинский вопрос, чеченский... Да и Бог весть, какие ещё. Гадамер вот писал, что правильно сформулированный вопрос - это самое главное, залог успеха, предвестник ответа. Судя по тому, что ответов на вышеобозначенные вопросы нет, предположу, что не так да и не о том задаемся вопросами.

"Вот идет мессия!"
4 5

Дина Рубина.

Это имя я сотни раз видела на обложках книг на полках магазинов, в многочисленных отзывах и рецензиях, это имя звучало в случайно услышанных разговорах и в эфире теле и радио передач.

Однако только сейчас я смогла взять в руки её творение и самой составить своё мнение.

Люблю книги о евреях. Люблю ироничные и теплые книги о евреях. Поэтому я просто не могла пройти мимо этой книги.

С самого начала она очень зацепила, вызывала то самое тепло и улыбку, и казалось, что она встанет в один ряд с Любимыми, но ближе к середине впечатление несколько испортилось. Я стала уставать от сумбурного, прыгающего повествования, от многочисленных персонажей второго, третьего и десятого планов с их удивительными и интересными историями и судьбами. Действие часто меняет локации и перескакивает с одного героя на другого, старые исчезают из поля зрения так же внезапно, как и возникают новые и никогда не знаешь встретишь ли кого-то из них снова.

И ближе к концу книга стала меня утомлять вереницей сменяющих друг друга персонажей, мест, событий. Я путалась, терялась в структуре произведения и пыталась соединить в одно все эти сюжетные ниточки. И хочу сказать, что мне далеко не всегда это удавалось.

Возможно, перечитывая книгу, она откроется мне с иной стороны, и тогда я смогу увидеть новые детали и понять книгу лучше. Но сейчас у меня ещё остались вопросы и недопонимания.

Однако тем не менее книга доставила мне немалое удовольствие, я вместе с героями смеялась над шутками и забавными случаями из жизни, переживала с ними и печали и радости, вместе с ними верстала газету и сидела в кафе, тряслась в душных автобусах и боялась обстрела на пути через арабскую деревню, посещала синагогу и окуналась в микву.

Приведу вам несколько из понравившихся цитат:

– Ты знаешь, – сказала Зяма, вдруг вспомнив, – мне мой дед всегда на все даты упрямо дарил золотые вещи – кольца, цепочки. А я не люблю золото, я люблю медь, кожу, черненое серебро. И я страшно злилась на него – зачем ты даришь такие дорогие украшения, когда я их все равно не ношу! На восемнадцатилетие я выпрашивала у него джинсы, тогда они только в моду входили. Что ты думаешь? – торжественно преподносит в коробочке на черном бархате золотые серьги с сапфиром. А я сапфир терпеть не могу. Я говорю – деда, ты что – издеваешься? Тогда он мне говорит: мамэлэ, ты принадлежишь к такому народу, что в любую минуту должна быть готова подкупить охранника в гетто.


У евреев запрещено называть новорожденного в честь еще живущего человека. Считается, что этим ты как бы намекаешь живому, что ему уже есть какая-никакая замена поновее и он может быть свободен от занимаемого на земле места.


Отдельно хочу сказать о концовке. Она меня очень потрясла и удивила. Главные ниточки внезапно пересеклись, сплелись воедино и ...как ударом по сердцу. Печально. Горько. Трагично.


Это замена моя, это подмена моя, это искупление мое.
"Вот идет мессия!"
2 5

Внезапно оказалось, что с Диной Рубиной я уже была знакома. Ну как знакома: читала вроде бы две книги, "Почерк Леонардо", в котором я помню только название и тот факт, что там девушка обладала редким талантом, и еще одну, о которой не помню ничего, даже названия, только сам факт чтения.
"Негоже так обижать автора" - подумалось мне. Тем более автора, судя по всему, любят и ценят. И решила я почитать что-то менее известное и с хорошими оценками, благо игры на Лайвлибе располагают.

Ну что сказать... Такой скуки от русскоязычной прозы я не испытывала давно. И вовсе не удивительно, что я из книг Рубиной ничего не помню. Вот "Мессию" я только что дочитала, но и ее забыла уже наполовину.
Знаете, если бы у меня не было столько друзей еврейской национальности, после прочтения этой книги у меня появилась бы склонность к антисемитизму. Потому что нет ничего хуже евреев, зацикленных на своем еврействе и упоминающих о своей национальности по любому поводу и в любой связи.
Хотя нет, есть кое-что похуже. Русские евреи-репатрианты. Эти зациклены вдвойне, не только на своем еврействе, но и еще на своей несчастной судьбе и неприкаянности. И этим грустным, а по факту бессмысленным еврейством пропитана вся книга, состоящая не из цельного повествования, а из скучных наблюдений, граничащих со скетчами. Только обещанного юмора здесь кот наплакал. Больше всего это напоминает акын: что вижу, о том пою. Пою при том фальшиво.
Читатель опережает мысль автора, а автор упорно разжевывает каждую деталь: смотрите, вот как я пошутила!
Ну совсем необязательно говорить, что за слово написали на объявлении вместо слова "терпеть": это понятно сразу, по контексту. И если на уровне балкона Таньки в темноте появилось что-то перламутровое, мы уже знаем, что это часть ее тела, на 5 минут раньше героев, можно не конкретизировать.
Ощущение общей бессмысленности не покидало на протяжении всего чтения. Причем было это похоже на американские горки: только ты начнешь заинтересовываться историей жизни деда героини... нет, давайте про газету, про мужа с его шуткой, которой хватило бы на один раз, но нет, повторим четыре раза... Попробуешь уцепиться за сложные прилагательные, интересную манеру письма - вот вам некстати влезшие матерки, всякие "жопы" и "говно", которые ни по стилистике, ни хотя бы по смыслу сюда не вписываются.
Не к душе мне Рубина, видимо, не мой она автор.

"Вот идет мессия!"
4 5

Несмотря на большую любовь к творчеству Дины Рубиной, читая первую треть этого романа, мне хотелось закрыть, бросить эту книгу и вспоминать о ней, только приводя примеры неудачных работ любимых авторов. Какие-то разрозненные куски, на первый взгляд, не объединенные общей идеей... Но затем я вчиталась, втянулась, мне стало интересно, начали нравиться герои. Им стало можно сопереживать. И в итоге оказалось, что это совсем не слабый роман, и совсем еще не коммерческий. Для меня, скорее, это книга о «своем месте на Земле» и о вере. Конечно, подкупает и искренность автора, ведь Рубина здесь пишет о себе, и она — не только писательница N., но и другие герои.

Как всегда, радует и восхищает «фирменный» язык Дины Рубиной — при всем желании, оторваться и «выплыть» из этих описаний очень сложно, книга читается быстро, она, несмотря на (лично для меня) «скучность» первой части, очень яркая. Но перечитывать роман я вряд ли буду. Возможно, мне просто не очень близко то, о чем эта книга.

"Вот идет мессия!"
4 5

Про то, что мы все живем так, будто кто-то свыше должен прийти и навести порядок в наших жизнях.

"Вот идет мессия!"
2 5

Люблю я метод "от противного", ничего поделать не могу. Увидела очередное похвальное слово Дине Рубиной и извлекла на свет Божий эмоции по поводу "Вот идет Мессия!" трехлетней давности. Просто как альтернативу. Может, кому сгодится.

Дело было летом 2008 года.
Стояла я, простая русская читательница, отправляющаяся в дорогу, в привокзальном книжном ларьке и пытаюсь выудить что-нибудь читабельное, большое и легкое, конечно, во всех смыслах, ибо сумка, пока еще оттягивающая плечо мужа, скоро ляжет тяжким бременем исключительно на мое.

Детективы меня не привлекли авторами и новизной, историческая и мемуарная макулатура литература - тематикой, от любовной и фантастической пастилы слипается все, даже глаза...
И тут натыкаюсь на подборку книжек Дины Рубиной. Последнее время ее имя часто всплывало на моем горизонте. Пока еще свои воспоминания местами я помню, и это имя мне знакомо с детства-отрочества -"Юности", когда она появилась в этом чудесном журнале.

Кто-то очень горячо рекомендовал ее моей коллеге, кто-то написал восторженный отзыв о новой книге в ru_books. Я видела в книжном этот роман, что-то про почерк (3-х летняя давность!), который расхваливал автор рецензии, но цена была явно выше количества страниц, если оценивать каждую рублем.

А тут книжек ее было много, одна толще другой. И как-то на одной все и сошлось: и объем объемный (557 стр чистого текста), и формат малогабаритный, и шрифт абсолютно читабельный, а самое смешное - название обнадеживающее: "Вот идет Мессия!.."

Начала читать еще в поезде - с удовольствием и азартом. Продолжила в переполненном автобусе, где мне, севшей на ступенечку возле задней двери, умудрились прижать личико к железке и раскокать мои чудные очки. Конечно, их уже и пора было сменить, но лето-то я ж могла доходить и в целых! Короче, я так увлеклась этим "Мессией...", что колотую, или, вернее, отколотую, рану на очках заметила только вечером. И все... На следующий день я начала задумчиво принюхиваться - пахло ЖЖ и отдаленно, можно сказать, тематически "Даниэлем Штайном". Но не Улицкой. Улицкой там не пахло. Заглянув в конец этой трагической еврейской истории, я закрыла Дину Рубину, похоже, надолго.

Я уже позади паровоза? Моя старость, ворчливая и всем недовольная, наступает мне на горло? Не знаю. Готова с этим согласиться. Но как-то невесело в книжке писательницы своей "Юности" (что ЧИТАЛА - помню, ЧТО читала - не помню) бесконечно натыкаться на жжшные "лопаты", такие привычные и родные, но такие примелькавшиеся и набившие оскомину.
Хотела, честно хотела, показать эту странную близость языка ЖЖ и Дины цитатой. Но как-то там потоком. Нерасчленимо. Попробую.

***

По поводу счастья: надо бы спросить у Доктора, чего стоит попить, когда жить не хочется.
Пусть пропишет какой-нибудь "ва-бен" - говорят, успокаивает и мягко действует, без побочных эффектов, вроде чувства ватного обалдения во всех членах. <...>
Ведущий специалист по излечению депрессивных синдромов, Доктор, говорят, составил некую анкетку, вопросов сорок, не больше, - короткие такие вопросики по части "не желаете ли повеситься?", и подсовывает ее для чистосердечных признаний близживущему люду. Потом систематизирует ответы и пишет докторат на тему "Большая алия и суицидальный синдром". Или как-нибудь по-другому. Что ж, Бог в помощь, материал вокруг богатый, каждый уж каким-нибудь комплексом щегольнет.



***
Заметили ли вы, проницательные читатели, переход от интонации моей писанины к "высокому" слогу Дины? Я сама - не очень. И это меня не радует.
Да пусть Дина пишет так, как ей пишется, пусть я буду думать так, как мне думается, но где же ОНИ, писатели, которые напишут для моих учеников о любви и верности, о дружбе и предательстве своим языком, русским языком, а не языком жжешечки, которую так весело полистать, отдыхая от трудов праведных.

"Вот идет мессия!"
2 5

Книги Дины Рубиной обычно читаются на одном дыхании. Хочется нырять в этот волшебно сплетенный мир из слов при каждом удобном случае. Так было с "Белой голубкой Кордовы", так с "На солнечной стороне улицы", так с "Почерком Леонардо".
Но не в этот раз. Эту книгу я читала урывками, от случая к случаю, на протяжении пары-тройки месяцев.
Общее впечатление двоякое. С одной стороны, нельзя сказать, чтобы книга была написана плохо - напротив, все при ней: и легкий слог, и невесомое фирменное чувство юмора. Но, с другой стороны... книга рассыпается в руках на отдельные, наспех наживленные на нитки главных героев, рассказы. Рассказы о жизни в Иерусалиме и не только, о судьбах разных людей. Концовка - это еще один рассказ, в котором торчат почти все нитки.