Ромео и Джульетта. Отелло, размер 115x180 мм

Многие персонажи Шекспира стали нарицательными, вошли в наш повседневный обиход – но никому из них в этом отношении не сравниться с юными Ромео и Джульеттой из средневековой Вероны и суровым венецианским мавром Отелло, превратившихся в символы великой, безграничной любви или жестокой, выжигающей душу ревности. «Ромео и Джульетта» и «Отелло» – не просто гениальные пьесы. Они будут жить столько же, сколько будут существовать среди людей чувства любви и ревности, а значит – всегда!

Автор
Издательство АСТ
Серия Эксклюзивная классика
Язык русский
Год 2020
ISBN 978-5-17-102521-2
Переплёт мягкая обложка
Количество страниц 384
Размер 115x180 мм
Длина 115мм
Ширина 180мм
Высота 20мм
Объём 1
Возрастная категория 12
Количество томов 1
Формат 76x100/32
164
Нет в наличии
с 16 сентября 2021
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
4.1
* * * * *
Ромео и Джульетта. Отелло
3 5
* * * * *

В этот раз мне на Шекспира не повезло. Возможно, конечно, дело сыграло настроение и вечер, но всё же из двух прочитанных мною ранее произведений этого драматурга Отелло на последнем месте. Здесь показаны ненависть, месть, ревность и неуверенность в себе. Обиженный Яго плетёт свою паутину интриги, по его вине погибают почти все, от кого он хотел избавиться, но последний из них казнил его. Но это не помогло безвинно обвинённой Дездемоне, доброй настолько, что готова защищать людей, простить и ревность, и своё убийство. А Отелло, найдя своё нежное счастье, и услышав лживые сова Яго, стал сомневаться в себе, в возлюбленной и если сначала хотел её отпустить, то потом решился убить. Для меня эта пьеса не открыла ничего нового и интересного, только погрузила в тяжёлое серое марево. Возможно романтикам и по душе такое, но не мне.

Ромео и Джульетта. Отелло
4 5
* * * * *

Ромео и Джульетта, а точнее их любовь с юности всем известна. На слуху ходили цитаты из этой пьесы, особенно выделялась:

Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.


И да, раньше я, хоть и не читала пьесы, считала, что у них такая великая любовь, что их история так печальна... Сейчас же, после прочтения, мое мнение поменялось кординально. Начать с Ромео. Он весь такой влюбленный, а тут ещё и избранница не отвечает взаимностью. Ну, я такого поворота не ожидала, думала у них любовь взаимная с самого начала, но не тут то было! Оказалось речь шла совершенно о другой девушке! С Джульеттой же у них любовь случилось тут же и, буквально, с первого взгляда, и при все этом его на протяжении всей пьесы называют верным. Выглядело это все не более чем буйство гормонов. Особенно если учесть, что ему 16, а ей 14.
Кстати, Джульетта то не так проста, как кажется. Как легко она в свои юнные годы манипулирует парнем.

Ромео!Ромео, о зачем же ты Ромео!
Покинь отца и отрекись навеки
От имени родного, а не хочешь —
Так поклянись, что любишь ты меня, —
И больше я не буду Капулетти.


И что вы думаете? Конечно от отрекся от всего и вся. А следующее ее предложение:

Если искренне ты любишь
И думаешь о браке — завтра утром
Ты с посланной моею дай мне знать,
Где и когда обряд свершить ты хочешь


Не прошло и пары часов с их знакомства, как уже идёт идёт речь о свадьбе. Может это я чего-то не понимаю?..
Вообще, я не понимаю, что их превлекло в друг друге, кроме внешности. Если убрать все мишуру и красивые речи, то их разговоры сводятся к одному клянись-не клянись, уходи- не уходи.
Все бы ничего, но их судьба столкнулась с роком. Иначе это никак не назовешь. Цепь событий мрачных и печальных привела к всем известному концу. И какой бы юношеской не казалась их любовь, а действия не продуманными и резкими, все же это пьеса на века. И какими же пророческими были слова Меркуцио, обращавшегося к Ромео:

Чума на оба ваши дома!


Кстати, это вторая пьеса, которую я прочитала у Шекспира, но она была написана раньше чем "Сон в летнюю ночь". Пусть и ненамного, но видно, как растет автор в своем ремесле.

Ромео и Джульетта. Отелло
4 5
* * * * *

Выполнил все обещания, данные себе после чтения "Гения места"! На днях посмотрел-послушал оперу Верди "Отелло".Увы, не проникся. Стадо бизонов, пробежавших по моим ушам, не позволило это сделать. Даже не смог минут 10 определить, кто Отелло ( на итальянском пели, все -кроме Яго и Дездемоны- смуглые).
Вайль рекомендовал читателям присмотреться к Яго. Фигура колоритнее ( двусмысленное по отношению к мавру определение), чем Отелло. В опере- самый крупный артист. Очень солидного вида. Да, опера, да, развитая грудная клетка... В моем представлении этот персонаж должен быть невысоким, как обычно бывает, когда мужчина любит власть больше всего. Да и 28 лет ( по тексту), а не больше 50 ( как артисту).
Я уже лет 5 ничего не перечитываю- хочется нового, неизведанного. Бывает, интересно сверить впечатления. Но не помню их после чтения "Отелло" ( это было в классе 9).
Как ни пытался найти что-то новое в Яго- не получилось.
Зато Эмилия, на мой взгляд, полна загадок.
Кто бы ни был Шекспир на самом деле, но мужчина - точно. Запутал меня в побуждениях этой женщины.
Любила ли она своего тирана или терпела?
"Трещотки дома, кошки у плиты..."- такую характеристику женщинам дает Яго. Его жена не производит впечатление "трещотки" И ее признание о выкраденном платке- не результат глупой случайной обмолвки. Скорее- крик души презираемой женщины.
Рожать болванов и должать в пивную
Вещица эта- глупая супруга.
Бесстыжая,молчи

Такое слышит она постоянно и - в сердцах:
Мне кажется в грехопаденьях жен
Мужья повинны.

Не боится сказать Отелло: "Пустоголовый мавр...", "...черт слепой", "...кровавый мавр..."
Смелая и отчаявшаяся женщина. Поинтереснее Дездемоны.

Ромео и Джульетта. Отелло
5 5
* * * * *

Мне очень понравился слог Шекспира. Его идея потрясающая. Давно хотела узнать как раньше общались люди в давние времена. Мне зашло. Советую прочитать.

Ромео и Джульетта. Отелло
4 5
* * * * *

Честно говоря, я ожидала большего от Ромео и Джульетты. Что-то похожее на книгу "Виноваты Звёзды", но, увы. Да, было интересно, чем всё закончится, но не тронуло. К тому же слишком много розовой ванили, можно было и поменьше. Поступки героев были весьма глупыми и непонятными, а реакция персонажей просто поражает своей абсурдностью. У Ромео убили лучшего друга, так он даже не расстроился... После Ромео убил брата Джульетты, так та начала плакать из-за того, что её возлюбленного отправили в ссылку в Мантую. В общем, бреда много, но в целом интересная и красивая история (особенно для 1595-ого года), поэтому четвёрка.

Ромео и Джульетта. Отелло
5 5
* * * * *

Так думала я, когда вновь брала это произведение в руки. Но что-то пошло не так...

История вновь захватила меня, будто знакомлюсь с ней впервые. Переживала все, как в первый раз. Мне приходилось останавливаться буквально после каждой сцены! Я просто сидела и обдумывала все. События просто не укладывались в голове, я сопереживала героям и рыдала в конце...

Пожалуй, именно такую книгу можно назвать по-настоящему великим произведением!

А это состояние, когда читаешь "Ромео и Джульетта":

Ромео и Джульетта. Отелло
3 5
* * * * *

История о любви. История двух враждующих семей. Один бал, один танец и поцелуй - изменят всё в жизни детей.

Книга мне понравилась. Прочитав это произведение я полюбила пьесы. Сложно говорить о произведении которое знают все.

Логичность в произведение есть, также присутствует в меру динамика. Герои проработаны и не картонные, но такие сентиментальные. Из-за этого сентиментализма хотелось убежать, и обнять белый стул. Герои ничего не вызвали, да и как на мой взгляд они никак не развивались, кроме последней сцены, и то это второстепенные персонажи. Текст читается быстро из-за объёма, но язык неприятный и немного сложен для подростков, которые, к слову, это читают в младших классах. Неповторимость... Думаю, что современники намного лучше напишут и понятнее, но классика останется собой. Зная время в котором это произведение написано... Произведение оригинальное.

Книге я поставила 3/5. А вы уже целовались? Была ли у вас в детстве любовь?

Удачного чтения!

Ромео и Джульетта. Отелло
4 5
* * * * *

Очень трогательная история, хоть и такая наивная. Искренняя,душевная,пронзительная и бесконечно печальная. Трагедия любви на все времена.

Ромео и Джульетта. Отелло
3 5
* * * * *

Сегодня я окончательно убедилась, что стихотворные формы повествования - это не моё. Было немного сложно читать, хорошо ещё, что объём произведения небольшой.
Что сказать о сюжете? Вряд ли я могу высказать что-то новенькое, поэтому опишу своё отношение к героям и к этой пьесе в целом.
Ромео не вызвал у меня особого доверия. Сначала всё ходил и вздыхал по Розалине, свет белый ему был без неё не мил, а потом резко, за один миг, переключился на Джульетту. Понятно, что автор представляет эту историю, как любовь с первого взгляда, но такое быстрое отречение главного героя от своей прошлой симпатии меня удивило. И ещё закралась такая шальная мысль, что вот, вдруг он окажется на приёме у других людей, увидит там какую-нибудь симпатяжку и чего, за ней приударит и «прощай, Джульетта, ты была слишком хороша для меня»?!
Ну, вы уже поняли, что я от Ромео не в восторге. Да и, честно говоря, мне мало кто понравился. Если только брат Лоренцо, который шустро так шевелил мозгами и разумные речи говорил.
Вообще, вся эта их любовь показалась мне уж очень наигранной. Ну, не бывает же так в жизни у нормальных людей. Две минуты поговорили, всё, люблю, трамвай куплю, давай жениться. Поженились втихаря. С родителями поговорить не могут, отстоять свой выбор и позиции - не могут. На минуточку, парень такие дела решать должен, то бишь - Ромео, в нашем случае. Бегали что-то по углам, прятались, вздыхали...
А смерть просто нелепая, благодаря стечению обстоятельств. Хорошо хоть, что не зря.

Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.
Ромео и Джульетта. Отелло
5 5
* * * * *
Я в восторге от этих произведений. Искала именно перевод Пастернака, хотя их и существует много, некоторые очень даже прекрасны, но Пастернак для меня фаворит и всегда им будет :)
Я очень довольна покупкой и даже мягкая обложка не изменит этого ( искала в твёрдой, но попадались сборники, а мне нужны были именно Ромео и Джульетта, Отелло ).
Достоинства:
Классический и самый любимый перевод Пастернака.
Ромео и Джульетта. Отелло
5 5
* * * * *
Издание очень хорошее. Давно искала "Ромео и Джульетту" в переводе Пастернака, а тут еще и "Отелло" - и тоже Пастернак! Очень довольна покупкой! К содержанию книги никаких нареканий, к оформлению - тоже. Обложка красивая. Качество печати хорошее. Повторюсь - очень довольна!
Достоинства:
Гениальный автор. Гениальные произведения. Гениальный перевод.