The Portrait of a Lady, размер 176x120x30 мм

Transplanted to Europe from her native America, Isabel Archer has candour, beauty, intelligence, an independent spirit and a marked enthusiasm for life. An unexpected inheritance apparently gives her freedom, but despite all her natural advantages she makes one disastrous error of judgement and the result is genuinely tragic. Her tale, told with James'' inimitable poise, is of the widest relevance.

Автор
Издательство АСТ
Серия Неадаптированные издания на языке оригинала
Язык русский
Год 2006
ISBN 5-17-035548-3 978-5-17-035548-8
Переплёт твердый
Количество страниц 660
Размер 176x120x30 мм
Объём 1
Количество томов 1
Формат 60x50/12
549
Нет в наличии
с 3 февраля 2020
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
4
* * * * *
The Portrait of a Lady
4 5
* * * * *

Последнее время люблю навешивать общепризнанные в литературе ярлыки, поэтому не избегу и в этот раз. Генри Джеймс, по некоторым источникам, основоположник психологического реализма.
Прочитав в конце произведения статьи автора, я поняла, что автор однозначно не равнодушен к Тургеневу, в романе явственно представлен образ "тургеневской девушки" в европейской среде. И второй момент, он затрагивает популярную борьбу Нового и Старого Света, в которых Новый Свет прогрессивный, но по-детски наивный, а Старый Свет- аристократично интеллектуален в своем коварстве.
С первых строк, я впечатлилась, такая классика мне по вкусу, любимый женский образ - свободна и открыта миру, при этом женственна и привлекательна,а не безнраственная феминистка, вечно горланищая во все щели о своей свободе (дитя свободной Америки). "Природа наделила ее более тонкой восприимчивостью, чем большинство тех, с кем свела ее судьба, способностью видеть шире, чем они, и любопытством ко всему, что было ей внове."
И в целом, начало романа задало тон, вот давно такого не было, чтобы все герои мне были приятны, интересны, все высказывания героев остры и ироничны.
Мисс Тачит и американка Генриетта Стэкпол:
"– Мы, очевидно, судим с противоположных позиций, – сказала миссис Тачит. – Я люблю, чтобы со мной обходились как с личностью, вы – чтобы вас принимали как представительницу «большинства».
– Не знаю, что вы хотите этим сказать, – отозвалась Генриетта. – Я люблю, чтобы со мной обходились, как с американской леди!
– Какие еще американские леди! – рассмеялась миссис Тачит. – Рабыни рабов – вот они кто!
– Подруги свободных граждан, – парировала Генриетта.
– Подруги собственной челяди – горничной-ирландки и лакея-негра, с которыми они работают наравне."

Стоит обратить внимание, что роман мало событиен, историю мы видим исключительно глазами главной героини, ее психологическую трансформацию. При этом не забываем, что у женщины того времени, самое важное событие - замужество, потом о женщине никто и не вспомнит как о личности, после замужества она является уже приложением к мужу. А посмотрите до замужества, какие "драки" были за ее руку. И как важно сделать правильный выбор, до конца романа я пыталась понять, что для нее было бы правильным выбором.
Концов специфическая, на любителя, мне понравилось, хотя неожиданно, но это же ведь один из первых психологических романов...

The Portrait of a Lady
5 5
* * * * *

Генрі Джеймс — один із найзначніших американських прозаїків кінця ХІХ — початку ХХ століття, а може і найзначніший. Він зробив важливий поворот у жанрі психологічного роману, власне, він створив новий психологічний роман XX століття. Він писав про дуже складне зімкнення старої європейської та нової американської культур, про зіткнення художника і суспільства, звертався до різних соціальних питань, зокрема дуже критично зобразив тогочасний американський фемінізм (і це зробив автор, чиї жіночі образи одні із найсильніших і найглибших у тогочасній світовій літературі). Однак все це зовнішнє — головне не теми, а глибина і тонкий психологізм, яким насичена вся його проза. З його творами необхідно познайомитися будь-кому, хто хоче розбиратися в історії світової літератури.

Під час навчання в університеті ми читали «Дейзі Міллер», а не цей роман (програма у нас була досить таки урізана), але викладачка так відгукувалася про «Жіночий портрет», що у мене всі роки був твердий намір його прочитати. Враховуючи ще й те, що «Дейзі Міллер» мені дуже сподобалася. Нарешті руки дійшли. Роман цей досить великий і читається не так просто, як здається, у ньому мало дії, але багато описів внутрішнього світу героїв, що досить нехарактерно для ХІХ століття. У Джеймсі вгадується такий собі прото-Пруст. Тим не менше, коли починаєш відчувати смак і глибину цієї прози, то відірватися вже неможливо. Головне зуміти вирвати себе із мінливого та стрімкого хаосу XXI століття і перенести на десяток годин у повільний, але набагато глибший і тонший світ XIX століття.

Сюжет роману починається досить звично для романістики ХІХ століття: небагата героїня приїздить із Америки до Великобританії у маєток заможного чоловіка своєї тітки, де у неї закохуються одразу двоє чоловіків, а ще один прихильник приїджджає слідом з Америки. Здавалося, можна очікувати якийсь стандартний «жіночий» роман, але вже на середині книги стає зрозуміло, що це абсолютно не так. Книга настільки психологічно тонка і глибока, що на неї точно не можна навішувати ярлик жанрової прози, навіть умовно. Це дійсно дуже глибокий психологічний портрет незвичайної дівчини і жінки, вочевидь дещо нового типу як для ХІХ століття: інтелігентної, освіченої, з чіткими внутрішніми переконаннями і внутрішнім стрижнем, власними цінностями і поглядами на життя, яка абсолютно не бачить сенс життя у вигідному шлюбі. Однак людська природа бере своє і вона все ж одружується, після чого роман повертається на 180 градусів. Стає зрозуміло, що зовнішня дія — це взагалі десятирядна річ, вся цінність твору у зображенні того, які зміни відбуваються у цій героїні. При тому, що вона вкрай позитивний образ відпочатку, просто ідеальна, потім дуже добре видно, що ніхто не ідеальний, і навіть дуже позитивні та прекрасні риси можуть призвести до великого зла, і що кожна мисляча людина без рожевих окулярів і самообману приречена у цьому світі на страждання. Питання лише в тому, як вона поставиться до цих страждань. І в цьому головна цінність роману, як на мене. Героїня обирає абсолютно несподіваний варіант, нечуваний для ХІХ сторіччя (та і для початку ХХ, гадаю, теж), який шокував тогочасних читачів і призвів до звинувачень Джеймса у тому, що він зовсім невмотивовано обірвав фінал. Однак читаючи цей роман зараз, маючи багаж із Юнґа, Вітакера, Мея, Ялома й екзистенціалізму, все виглядає абсолютно вмотивовано — це роман про те, як героїня стала зрілою, здатною нести відповідальність за власні рішення і помилки. І не має значення, що вона робитиме далі, кульмінація і розв’язка зовсім не в цьому, а в тому, що вона не втікає від реальності, попри дуже заманливі пропозиції, а готова чесно зустрітися з нею віч-на-віч.

Єдиним невеличким мінусом роману для мене стала незрозуміла етична сторона. Хоча етика з мистецтвом прямо не пов’язані, однак для моїх суб’єктивних оцінок це відіграє дуже важливу роль. У Джеймса немає чогось неетичного, він не називає добро злом чи навпаки, але лиш тому, що взагалі не виносить жодних явних етичних суджень. У цьому є свої плюси, але мені це не дуже подобається — мені важливо знати, як мої етичні погляди корелюють з авторовими, а тут це дізнатися неможливо. Розуміти ж етичну сторону роману можна як завгодно, Джеймс віддає цю прерогативу читачу. Це досить дивно, оскільки Джеймс досить вороже ставився до сучасних йому французьких натуралістів і ратував за важливість етичного начала у літературі. Очевидно, його негативне ставлення до інших сучасників — моралізаторських до нудоти пізньовікторіанських романістів — змушувало його займати дуже тонку і хитку позицію між Сциллою і Харибдою, що і викликало у мене питання. Якщо не звертати на це увагу, то у всьому іншому твір є абсолютно досконалим.

11 з 12

У книзі також вміщена велика передмова до американського видання Генрі Джеймса, де він розповідає як у нього виник і розвивався задум, кілька його статей про Івана Тургенєва і велика стаття про життя і творчість письменника. У передмові Джеймс співає хвалу Івану Тургенєву, каже, що запозичив у нього прийом творення роману, відштовхуючись від персонажа, а не від сюжету. Як на мене, то Тургенєв незрівнянно нижчий за рівнем письменник, та і ті запозичення, якщо і мали місце, були суто технічними, цінність роману зовсім в іншому, чого у Тургенєва не було і близько. Однак симпатія та дружба річ необ’єктивна, тому це можна зрозуміти. У статтях про Тургенєва він вже дозволяє собі і критику, що виглядає більш адекватно. Недоліком є те, що статті подані зі скороченнями: незрозуміло, що саме російські укладачі скоротили і чому.

Прикінцева стаття Марії Шерешевської про творчість Генрі Джеймса дуже хороша. Це рідкісний зразок багатостороннього і якісного аналізу, де можна довідатися багато важливого про творчість англо-американського письменника. Я навіть дивуюся, що такий матеріал змогла зробити російська дослідниця, адже зазвичай більшість післямов до наукових видань, окрім зроблених дуже відомими вченими, це дуже банальне і нудне чтиво прописних істин. Тут же все дуже докладно, глибоко і систематично, а про авторку я чую вперше у житті.

The Portrait of a Lady
3 5
* * * * *

Очень интересно в этой книге расположено предисловие. Но, на мой взгляд, именно там ему и место, вместе со статьей Шерешевской. Это потому, что там даны попытки все объяснить. А так, ты прочитал, составил своё мнение и представление, а уж потом просматриваешь то, что хотят тебе навязать. Касательно финала мое мнение не сошлось - я подумала, что Изабелла нашла убежище в монастыре. Не знаю почему, но именно так мне показалось по ходу логики развития, а не борьба со всем светом.
Генри Джеймс говорит, что о его романе отзываются, как о романе, почти лишённого действия. Действия там предостаточно. Но оно все перекрывается слишком длинными диалогами и всяческими описаниями.
Прочтение книги было для меня волнообразно: волна скуки, волна интереса, волна скуки, волна интереса и т.д. Но на протяжении всего произведения я всё-таки ждала с нетерпением окончания книги. Она удручила донельзя. О, и ещё эти постоянные авторские "вышеупомянутые", "поименованные", "нами обозначенные" особы.. почему-то эти выражения весьма раздражали.

После того, как я перелистнула последнюю страницу и захлопнула с облегчением книгу, муж задал мне интересный вопрос:"И чему эта книга учит? Чему она тебя научила?"
И правда - чему?

The Portrait of a Lady
5 5
* * * * *


Где-то в Америке один гордый американский делец ухаживает за прекрасной и очаровательной дамой.
- Привет Доротея!
- Я не Доротея!
- Пошла ты!
- А иди сам! Я в Англию!
чух чух чух.
""буду вся так неотразимая и противопоставительная"
- Ух, мадам вы такая вся нетразимая и противопоставительная! - сказал Ральф.
- Спасибо!
- У меня кстати тут отец умер! Вот вам 70 тыщ! Мне чисто посмотреть, что вы будете с ними делать.
- Пасиб, но мы типа друзья! И я типа об этом не догадалась!
Входит великий английский лорд!
- О, боже мой! Вы так прекрасны Доротея! Так очаровательны! Так восхитительны! У меня куча земельных владений и денег, и слуг и вобще я очень представительный мужик!
- Пошел ты! Ты будешь ограничивать мою независимость и вобще я не Доротея!!!
Входит мадам Шарль Де Голь и певец Озборн!
- О, черт! Ты так сексуальна детка! Я нехрена по жизни не делаю, но ты кажешься нижи меня! - попробуй докажи, что это не так!, а еще у меня есть дочка монашка...
- Он очаровательный мужик! Вам стоит быть вместе! - поглаживая портрет дочки, балтанула мадам Шарль Де Голь.
- О... я ну... ну я... а хрен с тобой! - Я вся твоя! - орет не Доротея и сваливает с Озборном в Италию.
Карл... т.е. Ральф - Нееет!!! Ну как!!!! Ну я думал она вся такая не доступная!!!
- Думал он думал! - говорит его мамашка и продолжает вязать спицами...
Позже...
- Блииин... ты козел муж!
- Сама коза, Доротея!
- Я не Доротея!!! Все я не могу это выносить и уезжаю в Англию - там Ральф умирает...
Встреча на постеле умирающего Ральфа...
- О, это ты крутой Американец... ну как дела???
- Я так долго ждал тебя!!!
- Ну, возможно еще подождешь...

The Portrait of a Lady
4 5
* * * * *

Женский портрет, портрет леди, как в оригинале - название как бы намекает нам, что а) автор нарисует нам сейчас настоящую леди, б) автор нарисует нам портрет типичной женщины своего времени. Оба утверждения, хотя и противоречат друг другу (много ли среди женщин ледь?), но и отлично дополняют. Добро пожаловать в хитросплетённые романы Джеймса.
Я очень боялась, что господин Озмонд будет обладателем такой страшной тайны, такого мерзкого порока, что ни в сказке сказать. Почему через пару лет после замужества Изабелла так к нему относится? А оказывается, что на тот момент Изабелла даже ещё ничего страшного не знала, просто обнаружила, что её муж, увы, не джентльмен. Просто ей не пара - ничего особо драматичного, такое на каждом углу случается. Однако времена другие, времена такие - что женщина всё ещё несвободна перед мужем и перед обществом. Джеймса можно тут назвать в какой-то степени феминистом, потому что он искренне ратует за свободу женщины, за её возможность выбирать себе избранника, а также за возможность оного не выбирать, а жить в своё удовольствие. Изабелла - сильная и независимая женщина, что мозолит глаза всем вокруг, особенно таким же сильным и независимым женщинам, так что все стараются поскорее сбагрить её замуж: за себя (со стороны мужчин, хотя это понятно) или за подходящего на их взгляд мужчину (со стороны сильных независимых). Особенно непонятно, почему так упорна Генриетта, которая лично за собой оставляет право не париться насчёт мужа, но просто неприлично пропихивает Изабелле Каспара как свет в окне. Да, неплохой мужчина, но зачем так сильно его пропихивать?
Изабелла не слушается никого (что потом окажется не так, мнение таки ей навязали) и выбирает кого попало. Она добровольно отдаёт свою свободу другому человеку. Такую редкую жемчужину - свободу - она вполне осознанно и добровольно отдаёт, считая, что её долг - подчиниться мужчине. Вообще непонятно, откуда и зачем у неё такая мазохистская идея возникла. Очевидно, что надолго её не хватило, да и не хватило бы даже в случае, если бы у её мужа был бы всего один недостаток насчёт ограничения её свобод, так что возможно она точно так же не ужилась бы и с властными Гудвудом и Уорбертоном. Ей нужен был бы такой человек, как мистер Бентлинг, который ни на что не претендует - человек нового равноправного мира.
Роман безбожно затянут. По сравнению с Послами он нещадно проигрывает, хотя параллели вполне очевидны. Абсолютно заколебала фраза "как я уже говорил" - автор сам прекрасно понимал, сколько тысяч раз он повторяется, но сознательно на это шёл, видимо, какой-то литературный приём. Лично мне ничего повторять два раза не надо, я даже если что-то упустила - могу потом это восстановить при анализе произведения в целом. В общем, продолжение знакомства в Джеймсом откладывается на неопределённый срок.

The Portrait of a Lady
5 5
* * * * *

Так до конца никому не удалось разгадать загадочную женскую натуру. Почему мы, женщины, выбираем не тех мужчин, когда вокруг нас вьются и достойные, и положительные, и безумно в нас влюбленные, а мы....а мы действуем по народной мудрости: " Любовь зла, полюбишь и козла".
Изабелла Арчер, молодая девушка, мечтающая увидеть мир, не хочет обременять себя супружескими узами. Как я ее осуждала, когда она отказала такому со всех сторон положительному лорду Уорбертону, зажрались вы матушка, говорила я сама в себе. И что получилось в итоге, кому она отдала свое сердце? Я так и не поняла за какие такие заслуги она полюбила Озмонда, ничего из себя не представляющего, зато с кучей амбиций. И потом, когда Изабелла поняла, с каким чудовищем она живет, хотелось конечно по-ерничать, но чисто по-женски стало ее жалко.
А Озмонд действительно был чудовищем, про таких людей говорят, лучше бы уж ударил, чем морально убивал. Мелкий, тошнотворный человечек, тихим, и спокойным голосом морально уничтожал и жену, и свою вл всем послушную дочь.
А Пенси, дочь Озмонда, это прекрасный образец ребенка у которого отключены все чувства, кроме послушания отцу. Бедная, несчастная девочка.
Концовка поразила, она как бы обрывается на самом интересном месте, и дает право читателям самим додумать что же в итоге стало с Изабеллой. Она вернулась в Рим потому, что:

Замужество налагает известные обязательства, независимо от того, радует оно вас или нет.
The Portrait of a Lady
3 5
* * * * *

Удивительно долго мучила эту книгу. Даже не могу объяснить в чем дело. Детальные описания, большой объем, медлительность... в других книгах мне это нравится, а вот тут что-то не срослось. Возможно, из-за самой удушливой атмосферы книги. Все-таки не слишком приятно наблюдать за тем, как рушатся чьи-то светлые мечты. Хотя Изабеллу мне даже не жаль: она сама сделала свой выбор. Она кричала о свободе, а вела себя как эгоистка, она прошла мимо достойных и остановилась рядом с человеком, которому не была нужна. Да, в молодости мало кто может похвастаться умением понимать окружающих, раскусывать их с первого взгляда, но... Возможно, если бы наша героиня не была такой самонадеянной, ее жизнь могла бы сложиться иначе, счастливее.
Книга хорошая, глубокая, но совсем не моя.

The Portrait of a Lady
2 5
* * * * *

О, эта многоликая классическая английская проза второй половины XIX в.! Её дидактический посыл не спутаешь ни с чем! «Раскрытие душ» героев Г. Джеймса способно утомить кого угодно! Утомило и меня. Долгие безабзацные страницы неподвижного, как могильная плита, текста, нескончаемые учтивые квазифилософские диалоги о странных материях в то время, когда всем понятно, о чем и как собеседникам хочется говорить, нерезонансные женские искания и метафизические мужские рефлексии...

Роман удивительно статичный и, как ни странно, наивно-школярский, особенно в части понимания внутреннего мира героев, его возрастных, гендерных, социальных и ментальных характеристик. Все персонажи как будто бы вынуты из коробки с детской картонной сказкой: никакой глубины или объёма ни в поступках, ни в чувствах, ни в мыслях. С трудом веришь, что джентльмен как влюбился пять лет назад, так и продолжает неизменно любить ничем особенно не заслужившую эти чувства леди, даже не встречаясь с ней все эти годы. Всё это напоминает пыльный гербарий или поцарапанные фруктовые муляжи из школьного кабинета биологии. А если роман ещё и частично автобиографичен, как намекают сноски, то остаётся только удивляться столь малому влиянию на автора психологического опыта его выдающегося брата Уильяма Джеймса. Ежеминутно борясь со сводящей от скуки скулы зевотой, я поражалась, как, оказывается, долго, наставительно и занудно можно говорить о, в общем-то, простых вещах.

Сюжет элементарен и типичен для викторианского «духа времени»: юная леди с претензиями на эмансипацию и самобытность прибывает из Америки в «недобрую старую Англию», кишащую влюбчивыми аристократами и инфантильными резонерами. Отказывая в замужестве вполне приличным (и по тогдашним и по сегодняшним меркам) кандидатам, она «ищет себя», а попутно, совершенно неожиданно (а для читателя и немотивированно), получает неплохое наследство от очарованных ею благородных родственников – старого и молодого. Личные искания быстро заводят наивную барышню в экзистенциальный тупик: вместо того, чтобы выйти замуж за богатого, молодого и клянущегося в любви аристократа, она себе находит нищего, упоенного собственной нарциссической «утонченностью» истерика, вовсе не сходящего с ума от любви и преданности. И именно ему она решает стать «хорошей английской женой». Из этого, ясное дело, ничего хорошего не получается, и на протяжении многих страниц эти персонажи изводят друг друга и читателя бесконечным взаимным непониманием. Брак с ничтожеством неинтересен даже в хорошем литературном описании, а уж в плохом... Апогей наступает, когда, подчиняясь капризному эгоцентризму мужа, героиня переживает внутренний квазикризис - ехать или нет на похороны милого брата, столь позаботившегося о ней в финансовом плане и неизменно постоянного в своей любви к ней, только лишь потому, что он никогда не нравился её мужу (вот у вас бы были вопросы на эту тему?). И только тут сквозь истинно английский туман внутренних сомнений и борений наконец-то проступает рациональный контур семейного конфликта и последующего психологического прозрения, но... на этом вся история и заканчивается. Девушка созрела.

Насколько восхитителен Дж. Голсуорси, настолько тошнотворен Г. Джеймс! Может быть для своего времени этот «тургеневско-толстовский» по замыслу и манере роман и был стильным, прогрессивным и интересным. Но сейчас... если это - один из лучших романов Г. Джеймса и блистательная вершина его творчества, то за другие я и браться не стану. Больше не хочу покорять «зияющие высоты» английской классики.

The Portrait of a Lady
4 5
* * * * *
Назначение женщины быть там, где её больше всего ценят.

"Женский портрет" - Г.Джеймс


Как и большинство классических произведений, "Женский портрет" с самого начала чтения дал понять, что его проглотить строчку за строчкой за считанные дни нереально.
Джеймс очень детально и не менее атмосферно описывает характеры и сущность своих героев.

Изабелла Арчер, молодая женщина, жизнь которой начинает неожиданно и непредсказуемо меняться с её приездом в Англию вместе со своей тётей. Ей предлагает руку и сердце известный лорд Уорбертон- завидный жених, о котором мечтают многие, который богат не только материально, но и любит её всем сердцем. Но главная героиня выбирает другой путь, который кажется ей правильным на тот момент, но, увы, не приносит ей ожидаемого женского счастья.

Удивительно и печально лично для меня, но я не смогла найти в романе счастливых героев, кроме Генриетты, которая умудрилась вовремя оценить человека, который был рядом.
Каждый по-своему несчастен, одинок, покинут и разочарован. Изабелла не нашла женского счастья, хоть я и считаю, что заслуживала его сполна.

Мистер Озмонд и мадам Мерль, на мой взгляд, наиболее отрицательные герои данного произведения. Не буду осуждать, но они не имели права так поступать с Изабеллой, которая, как порядочная и немного наивная девушка, не могла подумать, что всё вовсе не так, как ей преподносится.