Над бездной. Книга 1, размер 205x135x25 мм

Восточная Европа, XV век... Как гром среди ясного неба обрушивается на деревушку в далекой Трансильвании приговор жестокой инквизиции. Рыцари, уничтожившие "сатанинскую" деревню, устраивают засады последним оставшимся в живых. Юный Фредерик понимает, что его спутник Андрей Деляну обладает нечеловеческими способностями. Не состоит ли он и вправду в союзе с дьяволом? И кто же тогда рыцари инквизиции, с дьявольской жестокостью уничтожающие людей? Ни он, ни Андрей еще не знают, что принадлежат к последним бессмертным, которые невероятно дорогой ценой оплачивают свое бессмертие. Перевод с немецкого Б. Залесской.

Автор
Издательство Оникс-Лит
Серия Хроники бессмертных
Язык русский
Год 2006
ISBN 5-488-00615-X 978-5-488-00615-7
Переплёт твердый
Количество страниц 384
Размер 205x135x25 мм
Длина 205мм
Ширина 135мм
Высота 25мм
Объём 1
Количество томов 1
Формат 84x108/32 (130x200 мм)
39
Нет в наличии
с 1 июня 2021
История цены:
Средний отзыв:
3.5
* * * * *
Над бездной. Книга 1
3 5
* * * * *

Прочитала первую книгу серии "Хроники бессмертных"... и как-то не впечатлилась от слова "совсем".

Наверное, главным отталкивающим фактором лично для меня, как заядлой вампироманки, все же стала какая-то недоработанность характера главного героя.
Жил он себе жил, и всю жизнь отмахивался от очевидного, казалось бы, знания о себе. В результате, этот самый герой Андрей - какой-то непонятный и блеклый вампир получился. Не поверила я ни ему, ни автору. Как может человек прожить так много лет, и осознать факт своего вампиризма только к таким годам? Чепуха какая-то.

Впрочем, и с сюжетом как-то не сложилось тоже. Вроде бы и хорошая закрутка - жуткие рыцари инквизиции вырезают целую деревню, обвиненную в колдовстве. Родную деревню Андрея. И странные долгожители в этой деревне вроде все такие мирные и невинные, а вот ведь почему-то выживший мальчишка очень быстро залечивает раны и как зверь способен разорвать на части своих врагов. И идет Андрей на пару со спасенным мальчиком вслед за отрядом инквизиторов и оставшимися жителями деревни, чтобы и их тоже спасти-вызволить, и в процессе узнать-таки правду о себе, принять свою природу, признаться самому себе в характере собственной сущности. А еще чтобы найти любовь. И тут же потерять для накала страстей. И броситься на пиратское судно, спасать невинных, и гнаться за украденной возлюбленной.

И все бы хорошо, но вот не зацепила меня эта книга.

Может перевод плох? А может сам автор не ахти. Хотя книг-то в серии ого-го! Может у немцев все же восприятие какое другое, с нашим не схожее, им нравится, а мне вот не особо пришлось по душе.
В общем, вторую переведенную книгу откладываю пока в дальний ящик.