Тысяча и одна ночь. Арабские сказки, размер 130x200 мм

Серия рекомендована Министерством образования и науки Российской Федерации. В книгу вошли всемирно известные сказки из арабского сборника "Тысяча и одна ночь": о Синдбаде-Мореходе, об Аладдине и волшебной лампе, об Али-Бабе и сорока разбойниках и др. Пересказ с арабского М. Салье. Рисунки В. Бритвина.

Издательство Детская литература
Серия Школьная библиотека
Язык русский
Год 2018
ISBN 5-08-004194-3 978-5-08-004706-0 978-5-08-005265-1 978-5-08-005926-1
Тираж 4000 экз.
Переплёт твердый переплет
Количество страниц 188
Штрихкод 9785080041945
Страна-производитель Россия
Размер 130x200 мм
Материал тексты , хрестоматия
Длина 130мм
Ширина 200мм
Высота 12мм
Объём 1
Область образования литература, чтение, развитие речи
Количество томов 1
Формат 84x108/32 (130x200 мм)
212
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
4.2
* * * * *
Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
5 5
* * * * *

Если рассматривать основную историю в отрыве от тех сказок, что рассказывала главная героиня, то получается интересная задумка. Перед нами раскрывается вариант «как одна девушка спасала народ». Такой прием в разных произведениях описывался очень часто. Например такой прием был показан нам в сказке «Василиса Микулишна».
А вот сами сказки настолько восточные, насколько это возможно. Их смысл может раскрыться не сразу, но когда вы понимаете все тонкие намеки, то перед вами раскрывается чарующий мир древнего Востока.

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
5 5
* * * * *

Тысячу и одну ночь Шахрезада рассказывала сказки царю Шахрияру. Тысячу и одну ночь она пыталась достучаться и успокоить озлобленное сердце своего царя. В её сказках женщины предстают перед нами и порочными созданиями, и чистыми, незапятнанными, как ангелы. Рассказывая об этом, Шахрезада пытается объяснить Шахрияру, что не все женщины предают и не все они достойны смерти. Злясь на свою изменницу-жену, он чуть ли не перерезал весь город из-за чувства обиженности и жажды мести. Но восточные сказки обладают успокоительным и лечебным свойством, человек становится спокойным и покладистым.

Меня удивило, как все сказки непохожи на те одноимённые мультфильмы, что я смотрела в детстве. Путешествия Синдбада-морехода я совсем себе не так представляла. Ала-Аддина - тоже. Некоторые сцены неприятно удивили. Но ведь это же сказки, фольклор, народное творчество, они либо чему-то учат, либо просто помогают скоротать время с пользой.

И ведь все сказки о добре и зле, а точнее о победе первого над вторым. И пусть будет куча несостыковок, непоняток, необъяснимок, но всё равно все в конце концов будут счастливы. Добро всегда восторжествует, а зло всегда будет наказано.

Восточные сказки притягивают своей наивностью и простотой. Это как индийские фильмы. Все будут плакать, страдать, но потом найдут брата или сестру, которых злые люди разлучили ещё в роддоме, и все станцуют и споют под хорошую музыку.

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
3 5
* * * * *

Ах, что за сказочница Шахразада!
Красноречиво в уши льёт.
С ней и снотворного не надо,
Не только Шах дитём уснёт!

(экспромт)

Откопалась у меня из домашних недр книга с арабскими сказками, ещё 90-х времён выпуска. С картинками! :) Конечно же, как любительница всего восточного, я не прошла мимо.

В книге собраны самые лучшие и известные сказки из "Тысячи и одной ночи": про Синдбада-морехода, халифа на час, волшебную лампу, Али-Бабу и кое-что по мелочи. И ещё на титульном листе написано: "Для семейного чтения". Ну, на заборах тоже много чего пишут. :) Я к тому, что не всему можно верить. Эта книга явно 16+. Мало того, что там упоминаются интимности, но и некоторые картинки прямо скажем не для детских разглядываний. Я даже приведу наглядные примеры в виде цитат и сделанной фотки.

И Ала ад-Дин велел ему принести царевну с мужем и сделать так, как в прошлую ночь раньше чем сын везиря возьмёт её девственность...

...султан вошёл и приблизился к своей дочери, госпоже Бадр аль-Будур. Он поцеловал её между глаз и пожелал ей доброго утра, и спросил её насчёт её мужа - довольна она им или нет...

Другими словами, оригинал очень отличается от экранизированных и адаптированных вариантов, которые мы знаем. Шахразада забавляла своего подишаха недетскими сказками. Да и рассказчица из неё довольно утомительная. Часто начинает об одном, а заканчивает совсем другим. Видимо, увлёкшись, забывает о чём это она хотела рассказать изначально. Особого смысла или мудрого поучительства в сказках я не увидела. Зато теперь я знаю, что Аладина на самом деле звали Ала ад-Дин, а принцессу Будур - Бадр аль-Будур. И засыпалось мне под байки Шахразады просто чудесно! Пять страниц - и аут. :))

Кстати, странная тенденция как в русских, так и в восточных сказках: из полных бездарей делать героев. И всё за счёт колдовства, а не своим умом и трудом. Ала ад-Дин, как и Емеля, был лентяем и тупицей. Но благодаря волшебству джина или щуки они вмиг стали богатыми и успешными. Чему учат эти сказки? Что-де, не трыпыхайся, всё само в руки придёт однажды за просто так? Ну-ну...

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
3 5
* * * * *

Сказки из цикла "Тысячи и одной ночи" имеют собственную магию. Они открывают нам дверь в чудесный и пряный мир Востока.

Синдбад-Мореход успешный купец, который объездил в молодости многие страны. Он делиться историями о своих путешествиях. Они действительно исключительны. В них очень много скрытого смысла.

Книги могут читать, как детки, так и взрослые. И тем и другим не помешает крупица мудрости.

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
5 5
* * * * *

Сказки «Тысячи и одной ночи» дают хорошую иллюстрацию феномена маньячности – причем в двух разных ипостасях. Ипостась первая – маньячность буквальная, воплощением которой является, конечно же, царь Шахрияр. А он сексуальный маньяк, маньячнее уж некуда, в тексте об этом прямо говорится:

И царь Шахрияр еженощно стал брать невинную девушку и овладевал ею, а потом убивал её, и так продолжалось в течение трех лет.

Да Шахрияр не просто маньяк, он - самый массовый из всех массовых убийц… Давайте прикинем: убивать в день по девушке, это выйдет 365 девушек в год. 365 умножить на три, это будет… это будет… в общем, он убил больше, чем тысяча и одну девушку!

Ипостась вторая – маньячность, как бы ее и назвать – литературная, вот нужное слово. Воплощением этой маньячности является, естественно, Шахразада, но и не только она. Суть литературной маньячности состоит в абсолютно неконтролируемом стремлении рассказывать истории – бесконечное число нанизывающихся друг на друга историй. Ведь в сказках «Тысячи и одной ночи» не только ничего не происходит (все рассказывается Шахразадой), но и внутри рассказываемых историй почти все происходящее не происходит, а именно рассказывается – таким образом Шахразхада наделяет персонажей своих историй своей собственной болезнью – они не могут удержаться, чтобы вдруг ни с того ни с сего не рассказать какую-нибудь историю. Думаю, нет на свете другой книги, где бы мания рассказывать нашла такое законченно-оформленное выражение. И, как раз прочитав данную книгу, можно лучше всего воспринять тезис о том, что в литературе нет никакой разницы между тем, что рассказывается и тем, что происходит, поскольку все, что происходит в литературе – рассказывается.

Две описанные маньячности находятся в сказках «1001 ночи» в любопытном взаимодействии – ведь литературный маньяк Шахразада рассказывает свои истории, чтобы спастись от «буквального маньяка» Шахрияра – буквально заговаривая ему зубы литературой. В этом смысле главная мораль сказок «1001 ночи» такова: литература смягчает даже и маньяков, ведь Шахрияр в итоге смилостивился над Шахразадой и не стал убивать ее. Более того, за время своих рассказов Шахразада родила ему троих сыновей (спастись от его сексуальных посягательств она никак не могла), после чего и решилась попросить: «чтобы ты освободил меня от убиения ради этих детей». И Шахрияр освободил ее от убиения, и стали они жить как законные супруги, и жили долго и счастливо, и крепче этой семьи не было и не будет на белом свете. В общем, в сражении маньячности буквальной с маньячностью литературной победила дружба; да что там дружба, не побоюсь этого слова – любовь! Как это мило – не правда ли? А я за сим прекращаю свои недозволенные речи:)

P.S. В ходе чтения этой книги можно выявить и еще одну маньячность, хотя она и не проявляется явным образом, но ее как раз и порождает читатель. В самом деле, тот, кто прочитал все без исключения сказки «Тысяча и одной ночи» является несомненным читателем-маньяком! Мне же запала не хватило, я читал с пропусками. Но у меня есть и собственная болезненная одержимость – писать постскриптумы:)

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
5 5
* * * * *

Порой так хочется вернуться в детство и перечитать книги, от чтения которых в детстве мурашки пробегали по коже от восторга. Одна из таких книжек для меня-сборник арабских сказок " Тысяча и одна ночь".
Впервые, помнится, я прочитала это книгу в лет 6-7, когда подобной литературой зачитывались все девочки нашего двора, мечтая о дворцах и принцах, а мальчишки играли то в Аладдина, то в Али-Бабу и сорок разбойников. В то время не было ярких диснеевских экранизаций и сериала о путешествиях Синдбада-все приключения мы " видели", читая книги.
До чего же приятно перечитывать арабские сказки с их мудростью, повествованиями о путешествиях в далекие земли, борьбе с ифритами и, конечно же, вечным для всех сказок противостоянием добра и зла. И вдвойне сказочно сейчас читать того самого " родного" Аладдина, трущего старую медную лампу в каморке. Так что- пять из пяти и желание вернуться к этой книге через полгода,за вдохновением!

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
3 5
* * * * *

Когда я нашла эту книгу,я не знала о чем она,и не знала,что вообще от нее ожидать!
Я сначала думала,что в данной книге просто сборник сказок или повестей ,я не знала ...
Я брала эту книгу ,не зная чего ожидать,и мои ожидания были худщие(
ЭТО НАСТОЛЬКО УЖАСНАЯ КНИГА!!!
Я просто напросто зря потратила время...
БОГ,Стихи(какие-то безмысленные,мне было не понятно,зачем они там вообще есть)
Я не люблю читать про бога,какие-то суеверные рассказы,повести
ВООБЩЕМ!!
НАСТОЯЩЕЕ ГОВНО(извиняюсь за такое слово,но по другому не могу назвать)
НЕ ЧИТАЙТЕ!

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
4 5
* * * * *

Почитать сыну про приключения Синдбада-морехода мне посоветовала бабушка мужа со словами, что её сын в своё время именно на этой книге научился читать. И как это часто бывает в семейных приданиях, читая Синдбада, она остановилась на интересном месте, а маленькому Саше так не терпелось узнать, что будет дальше, что он сел и стал читать продолжение сам.

Скажу наперёд, у нас этот номер не прокатил. То ли интересные книги в наше время - не такая редкость, то ли терпения у моего сына много больше, то ли я не в тех местах останавливалась, но читать сам сын не потянулся. Да и шрифт мелковат для самостоятельного чтения его уровня. А впрочем книга с приключениями бедолаги Синдбада, который в каждое своё путешествие непременно попадал в разные переделки, нам все равно понравилась.

Мне, правда, показалось, что перебелки-опасности и схема каждого путешествия морехода слегка однообразны. Везде огромные драконы или змеи, гигантские птицы, рыба-остров или великаны-людоеды, которые сжирают всех глупых или медлительных спутников Синдбада. А сам Синдбад смекалкой или везением таки спасается, не забывает продать свой чудом нашедшийся товар и победителем возвращается в родной Багдад.

Сказки неплохие, детки любят путешествия-чудовищ-счастливые возвращения, но по мне как-то маловато. После каждого из коротких путешествий так и хотелось воскликнуть - и это все? Впрочем, надо учитывать, что это короткие сказки на ночь, они не предполагают лихого законченного сюжета. А ещё сказки отличаются от привычных нам русских сказок с щуками, королями и зверями, тут что-то новенькое, необычное, по-настощему фантастическое.

Оформление книги - золотое, яркое и по-сказочному богатое, иллюстрации - под старину, сдержанные, без обилия мелких деталей, но в сочных цветах, жаль, что в основном на два разворота, что не очень удобно при чтении деткам.

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
5 5
* * * * *

Восточная литература никогда не была интересна для меня, поэтому, признаюсь честно, до сих пор мной не было прочитано ни одного произведения, относящегося к такому виду. Но для меня, "Тысяча и одна ночь" являлась представителем именно такой литературы. Долгое время, сие произведение казалось просто собранием детских сказок, в которых взрослые могут найти какую ни какую, но мудрость. Но такого мнения я держался до сегодняшнего дня...

Славу Аллаху, господу миров!

Вся сюжетная линия состоит в том, что есть царь Шахрияр и его брат. Случайным образом оба узнают о том, что их жены изменяют им со своими слугами (большинство из них представители негроидной расы). После этого царь Шахрияр ищет себе жену, но ни одна не прельщает его сердце...поэтому он убивает их. Последними остаются дочери собственного визиря, одну из которых зовут Шахрезада. Чтобы царь не успел разозлиться и разочароваться в ней. она начинает рассказывать Шахрияру истории, которых у нее собралось на 1000 и 1 одну ночь. И вот тут понеслось...
"Сказка о купце и духе" мне не очень понравилась и не поразила моего разума, но именно в ней, наверное единственной из всего собрания, отразилась восточная мудрость. Купец приходит для того, чтобы его убил дух, но рядом оказываются три старца, которые готовы рассказать много интересного про свою несчастную жизнь и тем самым разжалобить духа. Это им в конце концов и удается.
"Повесть о царе Шахрамане, сыне его Камар Аз-Замане и царевне Будур" - самая крышеснощая из всего собрания. Потому что чуть не на каждой странице хочется вскрикнуть: "Что тут написано, блин!". У царя Шахрамана был любимый сын (его любовь пугала меня все произведение), которого он хочет женить. Вот уже несколько раз упрашивал Камар Аз-Замана выполнить просьбу, но тот в не какую. Видите ли, от женщины все зло в этом мире. Поэтому отец закрывает сына в темнице (от истинной любви и совета своего визиря). Ночью мимо пролетала джинниха, которая влюбилась в нашего героя. Потом она встретилась с джином, который кричал о том, что его возлюбленная самая красивая. В итоге Камар Аз-Заман и Будур оказываются в одной постеле, для того чтобы их могли сравнить джинны. Ну а дальше будет и "моя печень едва не разрывается от любви к нему", "Будур, женившаяся на дочери одного царька", "Камар Аз-Заман, взявший их обоих в свои жены", "Матери, пытающиеся соблазнить сыновей друг друга" и т.д. До сих пор не пошли читать "1000 и 1 ночь"? Продолжим...
"Рассказ о лже-халифе" - вторая философская притча из всего собрания. Интересная, малость не смешная, а под конец, задающая больше вопросов, чем дающая ответы.
"Сказка о Синдбаде-морехода". Когда я читал сию часть "1000 и 1", мой мозг просто поражался, насколько можно быть тупым или самоуверенным, чтобы отправиться в путешествия 7 (!) раз, зная, что все они не удадутся. Но описания приключений и путешествий очень красочные и интересные.
"Сказка о юноше и невольнице" - еще одна философская сказка.
"Рассказ про Али-Бабу и сорок разбойников и невольницу Марджану" - очень интересное произведение. Конечно тут тоже есть чему подивиться, но наверное это самое детское произведение из всего собрания (конечно, кроме последней сцены). Сам Али-Баба - добродушный малый, бедняк, у которого есть жена, а его брат - очень богатый мужчина, хитрый, как и его жена. Тут будет и "сапожник, который за деньги, может связать четыре куска трупа", и "раскаленное масло, которое все и разрешит".
"Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник" - самая волшебная сказка из всего собрания. Недалекий парень, которому так повезло. Он добьется всего чего захочет, благодаря светильнику.
"Сказка о Камар Аз-Замане и жене ювелира" - тоже довольно-таки интересное произведение. Но момент, когда отец подговорил своего любимого сына, соблазнить одного дервиша, поражает меня до сих пор.
Есть еще два рассказа, но про них мне как-то нечего написать.

Молитва и мир над имамом его величия, избранным среди творений его, господином нашим Мухаммедом, господином всех людей, через которого мы молим Аллаха о счастливом окончании наших дел.

В итоге хочется выделить две особенности сиго произведения: 1) ужасное отношение к женщине, заявления о том, что она - порождение дьявола, поэтому не достойна уважения, и в произведение это будет очень сильно видно; 2) странные сцены, поражающие тебя своей нелогичностью, даже какой-то глупостью.
Но я бы советовал бы прочитать данное произведение. Оно не сложно для восприятия, будет интересно и для людей, что не любят классическую литературу. Но не советовал бы читать людям, которые не могут принять даже на бумаге неуважение к женщинам, а также гомосексуальные сцены (это другая историческая эпоха, другие нравы, но все таки).