|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Читая эту книгу я не могла отделаться от одной мысли: "Боже, зачем я трачу свое время на эту чушь?". Но все-таки я ее добила. И только для того, чтобы убедиться – эта нелепость так и закончилась пшиком. Самое поразительное при этом, что это не такая уж плохая литература. Если вы откроете этот роман на любой его странице, то обязательно зацепитесь глазом за какое-нибудь искусное описание образов или моментов. Язык, вырванный из контекста, очень хорош! И когда я только начинала, то предвкушала море удовольствия от "большого американского романа" с интересной темой и рассказчиком немного взявшим от Пинчона. Но страницы ползли, а тон не менялся. 100 страниц, 200 – а то, что казалось вводными зарисовками, определяющими персонажей, так и продолжилось дальше. В книге не происходит НИЧЕГО! Ни одна из ситуаций не заканчивается чем-то серьезным. И тем более не перетекает в что-то другое, создавая историю. И раз за разом этот роман все больше напоминал повествование очень умного когда-то, но ныне страдающего деменцией человека. Он сыплет изысканными формулировками и тонкими отсылками к фактам и явлениям, но стоит внимательней к нему прислушаться, как понимаешь, что за каждым кажущимся осмысленным предложением кроется чушь. И они, навешанные одно на другое, не прибавляют никакого смысла истории и рассказу. После каждого десятка страниц мне хотелось сказать автору: "Ну о чем же ты нам рассказываешь? Что я должна понять, увидеть за этим потоком слов? Есть ли здесь история или настроение?". И перевернув последнюю страницу я ответов на эти вопросы не получила. Конечно, я не самый репрезентативный представитель читателя этого романа. Он написан для американского читателя, при том или читателя старшего возраста или действительно интересующегося тем периодом молодого читателя. Потому, что большую часть отсылок я не поняла, имен не узнала, ценности не оценила. Даже сноски давали мало – ну рассказывается мне, из какой песни взяты эти строки. Но ни сами строки, ни название мне ничего не дают. Я примерно понимаю 60-70 годы. И если бы речь шла о них и в романе появлялись герои "Лета любви", Джоплин, Хэндрикс – тогда другое дело. Но вот то, что было чуть раньше, 50-е, этот период прошел совсем мимо меня. И самое странное, конечно, как и кому могут быть интересны такие вот образы – еврейка-коммунистка, чернокожий гей-профессор, потерянный в годах сирота - сын хиппи. Когда их вот так перечисляешь, то кажется, что за каждой из этих жизней должно скрываться море интересного: истории преодолений и реальной борьбы с обстоятельствами и обществом. Что эти люди могли пройти пути, каждый из которых достоин отдельного романа. Что им есть, что нам сказать. Но на практике оказывается, что либо рассказывать совсем нечего, либо автор слишком зациклился на их образах, очерченных несколькими легкими касаниями, чем глубоким повествованием и раскрытием героя. 600 страниц книги, 4 главных героя. И мне нечего рассказать вам ни об одном из них, кроме одного-двух определений, которыми наделяет их автор. Больше всего в этой книге меня разозлило то, что она заставила меня испытать разочарование на физиологическом уровне. Так бывает с музыкой. Даже если вы не профессионал, то гармония композиции все равно услышится. И вы безошибочно чувствуете, когда идет вступление, когда – основной мотив, а когда – кода. И если вдруг в самый очевидный момент плавное вступление не переходит в мощную основу, а вновь скатывается к начальным плавным музыкальным фразам, то диссонанс ощущается на физическом уровне. Организм реагирует внутренним содроганием и больше ты это произведение слушать не будешь. Так вот с этим романом так же. Одно сплошное вступление. C.R.
У кого, как ни у российского читателя может возникнуть интерес к книге о жизни американских коммунистов, которые у Литэма получились, если не отцами-основателями американского левого движения, так уж точно матерями. Чего стоит образ Марии Циммер, наводившей страх и ужас не только на представителей буржуазно – капиталистических устоев, но и на членов собственной просоветской компартии. Ее дочь Мирьям Циммер унаследовала от матери страсть к утопизму, но не способности к самодисциплине, что превратило ее в харизматичную хиппи, вечно тусующуюся и покуривающую травку. Сын Мирьям будет воспитан квакерами – прямыми предшественниками американской контркультуры. Да и сам Литэм, кстати, принимал участие в протестной акции «Оккупай Уолл - стрит» и призывал своих читателей присоединиться к этому движению. В общем, этот роман изобилует всевозможного рода протестами, недовольствами, нонконформизмами и маргинализмами…
Знаете, чего мне раньше не хватало? Они живут в еврейской коммуне на окраине Нью-Йорка – в Саннисайд Гарденз, именно там, зародившись в гостиных, медленно начинает умирать, перебравшись в тесные кухни, американский коммунизм. Политика так и клубилась в воздухе – оторванная от каких-либо теорий или партий, – просто политика в виде клубов пара, в виде облаков. Проза Литэма многослойна как торт Наполеон, который лучше всех готовит моя бабушка. Набитая рука автора создает хаос из ярких воспоминаний, которые совсем не лишены своей силы и небольших подсказок Литэма о том, как всё связано. Это настоящий лабиринт, жизненный путь трех разных поколений и семей – евреев, ирландцев и негров, который начинается с 1930 годов 20 века в Любеке и завершается в 2000-х где-то в толпе движения «Occupy» в Нью-Йорке.
Эхо разнообразных войн, гремящая музыка, леваки всех мастей. Переплетение судеб, связанных Идеей и семейными узами. Борьба и протест, любовь и поиски себя в окружающем мире. Чудесная книга. В чем то напомнило Форрест Гампа, этакая новейшая история Америки в лицах и судьбах. В ходе чтения ловил себя на мысли что сравниваю Литэма с прозой разномастных антисоветчиков - Довлатова, Филатова, или недавно прочитанного Маканина. Диссиденты, если не учитывать их политического вектора, очень похожи, и зачастую - обречены разочароваться. Отдельного одобрения заслуживают герои. Женские роли получились у автора лучше, чем мужские. В целом же - книга великолепна и читабельна. |