Двенадцатая ночь, или Что угодно, размер 115x180 мм

Перу великого английского драматурга Уильяма Шекспира принадлежит более десяти комедий. "Укрощение строптивой", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", "Венецианский купец" - лишь часть из них. Сюжеты шекспировских комедий различны, но есть в них нечто общее - безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и незаурядные герои, которых роднит воля, острый ум, стремление к независимости и сокрушающее жизнелюбие. В настоящем издании представлена одна из самых жизнерадостных комедий Шекспира - "Двенадцатая ночь", комедия, которую правильнее было бы назвать романтической сказкой о прекрасной стране Иллирии, стране любви и веселых шуток, в которой любой ищущий любви непременно ее находит, хотя и не всегда там, где искал.

Автор
Издательство Азбука
Серия Азбука-Классика
Язык русский
Год 2020
ISBN 5-352-01634-X 978-5-389-03202-6 978-5-9985-0427-3
Тираж 3000 экз.
Переплёт мягкая обложка
Количество страниц 192
Штрихкод 9785352016343
Размер 115x180 мм
Длина 115мм
Ширина 180мм
Высота 11мм
Объём 1
Входит в комплект Классики мировой литературы от издательства «Азбука»
Количество томов 1
Формат 76x100/32
118
История цены:
Средний отзыв:
4.4
* * * * *
Двенадцатая ночь, или Что угодно
5 5
* * * * *

Очень люблю эту пьесу Шекспира, может быть, за то, что она такая абсурдная: "ах, я вся в трауре и никого никогда не полюблю, ой, а ты хорошенький, будь моим мужем?" и "ой, тут полгорода говорит про моего двойника, может это мой брат/сестра, да нееее, бред какой-то". Но она очень добрая и теплая.

Двенадцатая ночь, или Что угодно
4 5
* * * * *

С Шекспиром я знакома достаточно поверхностно. До этого читала только "Ромео и Джульетта" и "Укрощение строптивой". Первое, что мне бросилось в глаза при прочтении "Двенадцатой ночи" - она не в стихах. Это сначала удивляет, т.к. в тех пьесах, что я читала до этого у Шекспира, большая их часть была в стихах. В итоге полчаса я потратила на поиск других версий перевода, потом прочитала кусок оригинала и в итоге убедилась, что да, пьеса не в стихах (есть только отдельные моменты). Меня это лично разочаровало. Это если мы говорим о форме.
Теперь о содержании. Брат и сестра (они близнецы и чрезвычайно похожи друг на друга) становятся жертвами кораблекрушения. Все это приводит к цепочке событий, в результате которой герои обретают счастье. Меня на протяжении всей пьесы удивляло, что в то время и шутки были похожи на современные, и реакция персонажей на эти шутки. Ничего не меняется с веками, поэтому Шекспир актуален всегда. Все достаточно легко читается, есть пара забавных моментов, смутил только конец. На мой взгляд получилось немного скомкано, и на фоне остальной пьесы - неправдоподобно. Вообще, что касается любовных линий пьес, здесь видимо большую роль играют именно актеры - мимикой, жестами. Внутренние чувства героев нам недоступны, поэтому часто совсем не ясно, почему тот или иной персонаж воспылал любовью к другому.

спойлерПожалуй наиболее абсурдными выглядят заверения в чувствах герцога Орсино к Виоле, хотя бы потому, что он вообще, по сути, ее не знал.свернуть

В целом пьеса мне понравилась, читается она легко и быстро, но более рекомендую ее к просмотру.

Двенадцатая ночь, или Что угодно
3 5
* * * * *

Помню в детстве мне очень нравилась старая советская экранизация этого произведения. Красивые платья, наивные диалоги и непременный счастливый конец для всех =)
Теперь мне выпала возможность ознакомиться и с самим произведением. Возможно его стоило бы читать вместе с остальным Шекспиром в школе. Так как сейчас это вызывает совсем не те эмоции. Слишком наивно и примитивно, хотя это и является признаком пьес того времени, но все же. Любовь с первого взгляда, страсти за пять минут )) ну конечно же счастливый финал )))
В свое время мне очень нравился слог Шекспира и его размерность, но тут все не так. С привычного нам стиха текст переходит в прозу и мозг все время спотыкается, пытаясь перестроиться.
Сама же история займет от силы пару часов, так что потраченного времени не сильно жалко

Двенадцатая ночь, или Что угодно
5 5
* * * * *

Сюжет: девушка переодевается в мужчину и попадает в любовные приключения.

Плюсы: юмор, мастерство слова, интересный сюжет, натуральная передача чувств.

Минусы: быстротечность сюжета, что никак не влияет на общее впечатление.

Итог: очень достойное произведение, в котором автор не боялся осуждения: здесь есть юмор и сарказм, смелые мнения и действия. Меня книга приятно удивила тем, что не смотря на скорую смену сюжета, в ней есть глубокий смысл и способность вызывать сильные эмоции.

Двенадцатая ночь, или Что угодно
5 5
* * * * *

В двенадцатую, последнюю ночь рождественских весёлых праздников, на сцене может предстать самая невероятная и головокружительная история. В ней можно найти что угодно.

Произошла она в сказочно-романтической стране с красивым и далёким названием Иллирия. Само название этой страны говорит о том, что она располагается где-нибудь в солнечном краю с благодатным климатом, подальше от дождливого Лондона и английских туманов. Например, на восточном берегу Адриатики.

Итак, начало всему - меланхолия. Герцог Орсино влюблён в прекрасную Оливию. Музыканты играют томные мелодии, повсюду разлита печаль безответной любви. Герцог погружён в сладкие мечтания, лелеет свою грусть и негу и вздыхает. Душа его просит музыки самой утончённой и изящной, для него грубы «звонкие холодные напевы шальных и суетливых наших дней».

Но графиня Оливия носит траур по умершим родственникам, её мысли витают высоко, в высших сферах, и герцог с его надоедливой любовью так далёк и чужд ей. Прочь всю суету и грубость из жизни!

Неизвестно, сколько бы длилась эта меланхолия, но бушующее море выбросило на берег Виолу и Себастьяна, пострадавших от кораблекрушения. Морская буря дала толчок путанице, крушение становится новым началом и приводит в движение всю пружину действия.

Сцены утончённого образа жизни иллирийской знати перемежаются грубым весельем таких английских характеров, как дядюшка Тоби Белч, сэр Эндрю Эгьючик. Сэр Эндрю, сэр Тоби и шут - трое весельчаков - и Мэри, озорная хохотушка, не в силах остановиться, их уже неудержимо закружил этот карнавал.

Сэр Тоби развлекается по-своему, что называется «ловит кроликов» – приручает провинциальных олухов (вроде сэра Эндрю), чтобы поживиться за их счёт – весело попировать или лошадку заполучить: «Посылай за деньгами, рыцарь».

Шут Фесте сыплет афоризмами, более остроумными и глубокомысленными, чем примитивные шутки сэров. Некоторые его шутки особенно остро колют и в настоящее время и прямо-таки восхищают. «Слова сделались настоящими продажными шкурами, слова до того изолгались, что противно доказывать ими правду». От подобных высказываний было бы смешно, когда бы не было так грустно.

Остроты шута все окружающие считают за «безвредные горошины» и лишь Мальволио, человеку с больным самолюбием, они кажутся «пушечными ядрами».

Веселье раскручивается всё сильнее и сильнее, оно безумно перехлёстывает через край. И вот всё затихает – заканчивается безумная двенадцатая ночь, в окнах светится туманный английский рассвет.


Пьеса прочитана в преддверии просмотра спектакля Королевского Национального театра Великобритании.

P.S. Спектакль очень весёлый. Постановка полностью осовременена. На сцене – автомобиль, велосипеды. Сэр Тоби и сэр Эндрю развлекаются под убойную музыку и кайфуют в бассейне. Кульминация спектакля – чтение письма - просто сражает наповал. Актёры играют замечательно. Немного смутило и вызвало много размышлений то, что постановщики решили поиграть с гендерной идентичностью. Дело в том, что в этом спектакле у Оливии не дворецкий, а домоправительница, то есть вместо Мальволио – Мальволия. Это делает сюжетную линию с письмом пикантной – в Оливию влюбилась женщина. Шутка над Мальволией предстаёт во много раз более жестокой, так как разыграна с женщиной. Буйное веселье под конец переходит опять же в грусть и меланхолию, несмотря на две назначенные свадьбы. И Виолу в женском платье мы так и не увидели. Да, ещё на месте шута тоже была женщина – шутиха. Шутиха здорово пела меланхолические баллады.

Двенадцатая ночь, или Что угодно
4 5
* * * * *

Это второе прочитанное мною произведение У. Шекспира, которое очень давно числилось в рядах желаемых для прочтения. И, если Ромео и Джульетта вызвали во мне негодование, то данное произведение порадовало своей легкостью и непринужденностью. Это еще одна история, пронизанная романтическими чувствами, чувствами взаимными и не очень.

Сюжет довольно короток и прост, буквально всего несколько актов вмещают в себя большую историю и динамика, с который происходят действия, ни чуть не портит общее восприятие картины в целом. Даже за столь малый объем автор смог показать внутреннее и внешнее амплуа всех героев. Виртуозно лавируя между, казалось бы на первый взгляд замкнутыми, любовными связями, ну практически все герои нашли свое счастье.

Мы, читатели, можем только гадать, что имел в виду автор под названием произведения: быть может развязку на 12 ночь, быть может он хотел показать, что в жизни действительно может быть все, что угодно, да и любовь - это чувство, которое невозможно обуздать и покоряя сердца людей, от них можно ждать все, что угодно. Да и не суть, поскольку произведение получилось очень позитивное.

Автор, создавая такую непринужденную комедию, полностью смог показать смысл знаменитой цитаты "Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно приходит...", отразил настолько сложную и многогранную личность человека, показал, что, несмотря на недоступное, человек может поступать мудро и во благо других, чтобы сделать счастливым и себя.

В целом довольно позитивное чтение))))

Двенадцатая ночь, или Что угодно
4 5
* * * * *

К стыду моему - это первое мое знакомство с Шекспиром. До этого были только фильмы.
И это такой величайший классик, что критиковать его рука не поднимется. Потому прочитала и просто поняла, что пьесы лучше смотреть, а не читать. Потому что созданы они для театра, где все - гротеск. Как можно больше грима, громче голос, пафоснее чувства - чтобы было видно и слышно на самых дальних рядах, чтоб было понятно самому неискушенному зрителю.
Вот и здесь - где любовь, там невыносимый пафос и неземная добродетель: это Орсино, Оливия, Виола и Себастьян. А на противоположной чаше весов, чтобы уравновесить - уже вполне жизненные чувства - желание веселиться и ничего не делать - только пить и развлекаться. Это конечно сэр Тоби, Мария и вся приближенная к ним компания. Однако и здесь гротеск - их веселость и вроде бы безобидные шутки в какой-то момент становятся злыми и даже жестокими. Хотя, это все театр, чуть поменьше цвета и чувства - и будет скучно. Да и эпоха ренессанса похоже и правда была такая вот гротескная и каждое сословие развлекалось как могло - одни в возвышенных мечтах, другие в злых забавах.
Сама себе удивляюсь, откуда вдруг так критично посмотрела на любимую с детства комедию - по фильмам любимую. Значит и правда - пьесы - не мое (но я все же ещё попытаюсь)) Хотя сюжет этой пьесы - отличный без всяких скидок.

Двенадцатая ночь, или Что угодно
5 5
* * * * *


Да, не устану повторять, что "Двенадцатая ночь" великого и талантливого Шекспира - это шедевр! Эта пьеса настоящая комедия в своем жанре, её наследуют, переделывают, интерпретируют, но настоящее удовольствие можно получить лишь от оригинальной пьесы писателя.
Читала я ее в первый раз сравнительно недавно, но мне так захотелось снова прочуствовать эту сказочную, добрую, веселую, теплую атмосферу, в которой обитают жители Иллирии, что я не удержалась и снова взялась за её прочтение. В этой пьесе развиваются несколько сюжетных линий - главной героини Виолы, ее близнеца-брата Себастьяна, влюбленного графа Орсино в знатную даму Оливию, дяди Тоби и его друга Эндрю, так же влюбленного в Оливию, и ее камеристки Марии, и ее служащего Мальволио. Все сюжетные линии взаимосвязаны между собой, без одной не было бы другой линии, третья зависит от четвертой и так далее.
Герои все мне запали в душу, каждому сопереживаешь, за каждого радуешься и огорчаешься в зависимости от случая.
Орсино - известный, знатный и богатый герцог, влюбленный в графиню Оливию. Интересно было за ним наблюдать, но из-за его, можно сказать, туманной слепоты немного раздражал, хотелось уже ему открыть глаза, что на свете есть и другие женщины, не только Оливия, нужно только снять розовые очки и оглянуться вокруг, ведь истинное счастье может находиться совсем рядом.
Виола/Цезарио - выжила в морской катастрофе, в которой, как думала сама девушка, потеряла своего брата-близнеца. Переоделась в мужчину, чтобы служить герцогу Орсино и в последствии сама в него влюбилась.
Оливия - графиня, потерявшая своего брата и отца и из-за этого принявшая обет скорби и печали, отвергавшая все ухаживания (или попытки ухаживания) Орсино и вообще кого бы то ни было (не забываем, что в нее влюблен не только герцог), пока не повстречала юного Цезарио.
Сэр Тоби и сэр Эндрю - дядя с так называемым ухажером Оливии. Они пьяницы, любящие повеселиться и посмеяться. Вот вместе с камеристкой графини Марии они и решили подшутить над Мальволио, дворецким Оливии. Почти всю пьесу они его разыгрывали, смеялись над ним, а все из-за того, что он высокомерный, угрюмый и самодовольный.
Мальволио - дворецкий Оливии, жертва издевательств вышеупомянутых героев. Разыграли они его конечно на славу. Очень было жалко его, особенно, когда его упрятали в темницу. Но, признаюсь, смеялась и я над шутками сэров и Марии. Он на самом деле очень добрый персонаж, хоть самовлюбленный и высокомерный (казалось бы, качества несовместимы, но это так). Невольно сопереживаешь и ему.

Себастьян - потеряный брат Виолы, спасся он благодаря одному капитану Антонио, который в последствии стал его другом.
Шут - еще один не мало важный персонаж, очень остроумный и находчивый. Так же весьма умело разыграл бедного Мальволио.
Так же не могу не упомянуть о спектакле, проходившем в театре "Глобус" в 2012 году. После знакомство с пьесой, конечно же мне захотелось посмотреть и экранизацию, чтобы иметь какое-то представления о героях. Вот так я и наткнулась на этот спектакль, о чем не пожалела, ведь получила еще море позитивных эмоций. Этих актеров я и ассоциирую с героями самой пьесы, потому что они очень хорошо вжились в свои роли, что не поверить им просто невозможно. Так же до знакомства с самой пьесы я и не предполагала, что неоднократно сталкивалась с различными её адаптарами. В частности и фильм "Она-мужчина". Ну кто бы мог подумать, что это одна из адаптаций пьесы "Двенадцатой ночи"?
Итог: очень смешно, очень весело, с удовольствием перечитаю её ещё много раз, что и вам советую! Масса позитивных эмоций гарантирована!