Моби Дик. На английском языке, размер 130x200 мм

Полный, неадаптированный текст произведения. Moby Dick is the story of Captain Ahab's quest to avenge the whale that "reaped" his leg. The quest is an obsession and the novel is a diabolical study of how a man becomes a fanatic. But it is also a hymn to democracy. Bent as the crew is on Ahab's appalling crusade, it is equally the image of a co-operative community at work: all hands dependent on all hands, each individual responsible for the security of each. Among the crew is Ishmael, the novel's narrator, ordinary sailor, and extraordinary reader. Digressive, allusive, vulgar, transcendent, the story Ishmael tells is above all an education: in the practice of whaling, in the art of writing. Expanding to equal his 'mighty theme' - not only the whale but all things sublime - Melville breathes in the world's great literature. Moby Dick is the greatest novel ever written by an American.

Автор
Издательство Wordsworth
Серия Classics
Язык английский
Год 1992
ISBN 1-85326-008-7 978-1-85326-008-7
Переплёт мягкий
Количество страниц 492
Размер 130x200 мм
Длина 130мм
Ширина 200мм
Высота 26мм
Объём 1
Количество томов 1
Формат 84x108/32 (130x200 мм)
303
Ширина: 200мм
Высота: 26мм
Длина: 130мм
Год выпуска: 1992
История цены:
Средний отзыв:
3.9
* * * * *
Моби Дик. На английском языке
3 5
* * * * *

Было бы интересно, если бы не было так скучно. Автор наверно получал огромное удовольствие описывая все в мелких подробностях. Это не приключенческая книга, эта история китов от морды до хвоста, описание и жизнь на китобойном судне, природа, море, стихия, отношения между людьми, жизнь капитана и его главная трагедия. Книга как омут усыпит и задушит. Я очень долго боролась и очень довольна, что дочитала.
В итоге чтения я бы сделала вывод, что не нужно впадать в полный фанатизм. Капитан так погряз в своей мести, что погубил корабль и команду. Автор в свою очередь переборщил с описаниями в книге. Главный герой здесь просто как рассказчик, поделился историей с людьми, но сам по себе картонный персонаж.
А еще мне очень жалко было китов. Эти великолепные создания природы стали жертвами жадности людей.

Моби Дик. На английском языке
4 5
* * * * *

Я серьёзно! Эта книга не для вас, если вы рассчитываете найти в ней только головокружительную погоню за Белым китом с эффектными «голливудскими» сценами, с весёлыми приключениями и морскими боями, с неожиданными поворотами сюжета и харизматичными злодеями. Не приближайтесь к ней на расстояние в километр, если не готовы посвятить несколько вечеров знакомству с анатомией кита, с устройством корабля и всего его такелажа или со сложными экономическими взаимоотношениями между американскими китобоями и властями в XIX веке. Отвернитесь от этой «злосчастной книги», проходя мимо неё в магазине, если вы мало знакомы с библейскими сюжетами и не хотите на каждой странице этого огромного фолианта вылавливать отсылки и аллюзии на Книгу книг. Бегите и спасайтесь, если вам не нравятся частые и пространные отступления автора на темы религии, мироустройства, этики и морали.

Бойтесь «Моби Дика», трепещите перед ним, уважайте его, не относитесь легкомысленно к силе сокрытого в нём духа! Неподготовленного читателя он поглотит своими тысячестраничными челюстями и утащит в пучины Океана Скуки и Уныния. Вы бросите чтение на середине книги, будете побеждены и раздавлены, разочаруетесь в одном из мощнейших произведений всех времён. Не такой участи желаю я вам на тернистом пути освоения мировой литературы.

Но если ты, уважаемый читатель, закалён в неравных боях с русскими классическими произведениями ещё со школьной парты, если для тебя «Война и мир» Толстого лишь лёгкое чтение во время завтрака, а «Дона Кихота» Сервантеса ты перечитываешь 2 раза в год, чтобы «освежить в памяти»; если в беседе с кассиром в магазине ты цитируешь Ницше и Шопенгауэра, а с любимым человеком общаешься в социальных сетях строками из арабской и японской поэзии, то смело можешь браться за этот великий роман Мелвилла.

Ведь «Моби Дик» — это один из тех китов (уж простите мне такое сравнение), на которых зиждется вся американская литература. Уделите ему время и внимание, и он поразит вас красотой своего слога и структуры, ясностью образов и посыла. Но, кроме того, он окунёт вас в безрадостную, суровую, поистине лавкрафтовскую атмосферу, где маленькому человеку противостоит неведомое, неотвратимое и порой жестокое порождение самой природы, а сумасшествие, охватившее капитана, перекидывается на остальных членов экипажа, заставляя их гнаться за этим морским монстром, забыв обо всём на свете.

Будьте терпеливы и готовы к новому читательскому опыту. Не открывайте книгу в общественном транспорте по пути на работу или стоя в очереди в паспортный стол. Сядьте вечером в любимое кресло с чашечкой хорошего чая, приглушите свет, выбросьте из головы все проблемы и посвятите всего себя этой поучительной и мрачной истории о безумном капитане Ахаве и его непримиримом враге, Белом ките — Моби Дике.

Моби Дик. На английском языке
3 5
* * * * *

Хотите узнать много нового о китах? Хотите прочитать полнейшее собрание фактов о кашалотах? Эта книга для вас! Я рассчитывала на приключение, яркую историю про погоню за китом, байки моряков и интересных персонажей... но получила книгу о китах. Головы, хвосты, спермацетовые бочки, вытапливание масла и прочее. Кажется у автора пунктик на китах, прям фетиш целый.
Я чувствую себя настоящим экспертом.
А если серьезно, то я очень сильно ждала когда же уже будет сама история и ловила эти кусочки, как утопающий ловит воздух. Для себя я отметила, что становлюсь после таких книг более яростных сторонником Гринпис. Посудите сами, ради китового уса, жира и прочего погибало столько живых существ, что даже представить страшно.
В книге присутствовал намек на символизм и прочие, но меня не зацепило. Попытка описать великие морские приключения - опять провал. Замечательное карманное пособие по китам - бинго.
Маленький лайфхак - засыпать под нее самое то.

Моби Дик. На английском языке
2 5
* * * * *

Это не моя книга. То ли я до неё не доросла, то ли переросла (я слышала мнение, что это приключения для детей), то ли я просто глупая и не понимаю ничего. Но это было отвратительно. Затянутая, нудная книга. А когда я полезла смотреть рецензии и увидела в основном положительные, глаза мои полезли на лоб: может, я чего-то прекрасного не вижу. Но немного подумав, я поняла, что книга, если говорить скромно, ГРОМАДНАЯ. И читать такую беспросветную тоску и скуку в таком объёме - ... сомнительное удовольствие. И вряд ли нормальные люди (которым это всё происходящее не нравится), станут дочитывать такой даже не кирпич, а какой-то железобетонный блок.
Скажу сразу: если бы не было аудиокниги, я бы бросила на странице 25-ой максимум. Это не читаемо. Это скучно. Это громоздко. Там ничего не происходит. Я думала, что это будет что-то вроде удлинённого "Старик и море", с действием, китами и всем прочим. Я была готова, что мне будет неинтересно, потому что морские приключения - не моё, но я не думала, что это будет на столько занудно.
Но обо всём по порядку. Обо всём, что мне не понравилось. Про не интересующую меня тематику я уже упоминала, так что перейдём к стилистике. Роман показался мне написанным СУПЕР НЕРОВНО. Вначале нас встречает повествователь. Молодой парень без особого царя в голове и определенного дела, который собирается устроиться на китобойное судно. До этого китов он не арканил, вообще мимо проходил буквально. И вот с ним в городе портовом что-то происходит, относительно интересное. По крайней мере, хоть какое-то действие и контакт с другими людьми, шутки, забавы и так далее. Он беззаботен, легкомысленен и всё прилагающие. И вот, он вступает своими ножками на судно, судно начинает плыть. И его голос пропадает. Никаких шуток, никакой беззаботности и лёгкости. Ничего. Но повествователь, номинально, всё-таки есть. Время от времени он отвлекается от нашей охоты на Моби Дика... для скучного, нудного, длинного нон-фикшена о китах. Куски эти энциклопедические очень разрозненные: какие-то интересней, какие-то скучнее, какие-то небольшие, какие-то очень длинные и затянутые. Иногда их несколько подряд. Об их точности у меня сложилось самое плохое впечатление. Я имею в виду достоверность: всё можно делить на 2, если не на 100, так как киты там - рыбы.
Ну так вот, нон-фикшн про китов - это скучно. Особенно, если киты интересуют тебя как ты - китов. То есть вообще нет. Но это ещё не всё. Ближе к финалу, повествователь куда-то потерялся вовсе. Конечно, отдохнуть от энциклопедических китовых фактов - здорово, но это создаёт неровность текста, так как время от времени повествование ведётся от лица других героев. То есть вот это была личная история одного парня, а потом БАЦ! и мы видим мысли, которые возникают у капитана корабля наедине с собой, о которых никто не мог знать. Или мы становимся свидетелями внутреннего монолога его помощника. В общем, стилистически не ровно и не продумано. Были дневниково-журнальные записи, а появились мысли сокровенные людей, которые даже не в курсе о существование повествователя. Нехорошо. Ну и скучно и нудно и длинно, конечно. Очень затянутый роман, неприятно тягучий и скучный. Ну кому нужны эти киты? Эти погони выжившего из ума старика? Разве кто-то не знает, что месть, особенно такая безумная - это не лучшая идея для цели жизни?

Моби Дик. На английском языке
3 5
* * * * *

Наверное, Мелвиллу виднее, учитывая что на китобойном судне в качестве наемных моряков работает очень разношерстное и интернациональное общество. Пишет он книгу как раз от лица моряка, устроившегося работать на китобойное судно, которому по стечению обстоятельств пришлось ночевать в одной постели с самым настоящим каннибалом.

Ода китам от головы и до хвоста, от кожи и до костей, от начала времен и до конца света. В буквальном смысле. Мелвилл хоть и предупредил читателя в начале книги, что он не ученый, и не собирается устраивать из книги учебник по китам, все-таки устраивает его, классифицируя и описывая китов по разным параметрам.

Автор жалуется, что китобоев в современном обществе никто ни во что не ставит и доказывает, почему эта профессия прекрасна. Например, он с вдохновением описывает, как это изумительно, смотреть как умирает кит в лучах заходящего солнца. Так же автор находит красоту и испытывает душевный подъем при погоне за китом, когда кита постепенно ранят все больше и больше, а он, пытаясь убежать, очень медленно и мучительно измучивает и истязает себя до смерти в адсих муках.

После всех этих сцен, автор выражает искреннюю надежду в том, что он переубедил читателя в предвзято-презренном отношении к китобоям и доказал, что отрицательные стереотипы не имеют под собой никакой почвы.

Мне прямо-таки лично захотелось сейчас побежать в магазин за гарпуном и срочно забить парочку китов, ага.

Моби Дик. На английском языке
3 5
* * * * *

Есть книги увлекательные, поучительные, вдохновляющие... А есть - познавательные. Фундаментальный труд Германа (почему-то мне упорно хочется назвать его Генри) Мелвилла о китобойном промысле как раз относится к последней категории. Пожалуй, теперь я могу дать определение "классике" - это романы, в сюжете которых не последнее место занимают рассуждения о месте человека в мире, о Боге, об исторических событиях, о морали и совести; это книги, которые писались, будто у автора обещали вырвать перо из рук и никогда не вернуть - поэтому он торопился записать абсолютно все мысли, пришедшие в голову за его долгую и правильную (или разгульную - у кого как) жизнь. Мелвилла можно понять: когда твой корабль дрейфует километрах в пятистах от берега, а ты сам уже освоил две сотни способов завязывания узлов и ещё семь сотен способов приготовления из рыбы комплексного обеда, чем занимать пытливый ум, как не ведением путевого журнала, внося в него любое событие, нарушающее идиллическое однообразие пейзажа за бортом? Я не хочу сказать, что автор взял за основу принцип акына "что вижу, то и пою" - нет, роман этот был, наверняка, написан, когда он уже перестал ходить на китобойце, - однако повадкам, анатомии и разделке китовой туши посвящена почти вся книга. Притом, что поразительно, Мелвилл знает мифологию, литературу, философию, рассуждает о серьезных вещах, у него хороший слог. Найдёте ли вы сейчас где-нибудь образованного матроса? В 21 веке это понятия взаимоисключающие, а в 19 считалось в порядке вещей быть интеллектуально развитым, независимо от профессии.
Возвращаясь к Моби Дику. Команда "Пекода" - общество разномастных язычников, каждый из которых верит в своего бога, и все вместе верят в силу Рока, нависшего над капитаном, ибо месть безжалостному киту-исполину - не самое разумное, что можно придумать. Но Ахав - сумасшедший, ему простительно. Очень непростой персонаж, таких интересно смотреть на сцене. Матросы тоже по-своему любопытны: благоговеют перед кашалотами, но убивают их ради жира; боятся и не понимают Ахава, но с энтузиазмом разделяют его цель. Отдельного упоминания заслуживает Квикег, туземец королевских кровей, названый брат и соратник Измаила, который и рассказывает нам эту историю (Измаил, не Квикег). В том, как свободно эти двое спят в одной постели, клянутся друг другу в любви и верности, нынешнее толерантное общество легко найдет намек на гомосексуализм - хвала небу, во времена Мелвилла узы дружбы таковыми и оставались. Опошлить при желании можно что угодно. А вот написать монументальное произведение о борьбе Личности с Судьбой не каждому дано. Не скажу что оно мне понравилось - роман скучен и трудно читается - однако я рада, что наконец-то дошли до него руки. Осталось посмотреть одноименный фильм - говорят, очень хороший.

Моби Дик. На английском языке
5 5
* * * * *

Сложный и многогранный, созерцательный и познавательный, реальный и фантастический — эпитетов «Моби Дик» заслужил великое множество. Фундаментальная книга, энциклопедия цетологии и китобойного промысла, в частности — настоящий кладезь знаний по кашалотоведению. «Итоговое произведение американского романтизма» и едва ли не лучший роман американской литературы 19 века. Но это только лишь определения, то, что на поверхности. Что же скрывается в глубинах этого необъятного, как воды океана, произведения?

Однозначно трудно сказать. Если рассматривать только сюжет, на выходе получим 200, максимум 300 страниц. Остальное — рассуждения, философия и цетологические изыскания. Но вместе они образуют предельно цельную картину, где замысел автора воплощается постепенно и в конце концов подводит к финалу. Честно говоря, многие страницы пропускал мимо, то есть слушал в пол-уха. Ибо где-то после половины романа высокопарные речи и пафосные размышления, разбавленные теологическими и философскими метафорами, начинают приедаться. И тем не менее, бросить роман и мыслей не возникало. Призрак Моби Дика неуловимо присутствует в тексте. Но как Белый Кит, скрывающийся в бескрайних водах Мирового океан, так и развязка кажется далёкой и недостижимой. Но мысль о нём преследует читателя. Ты ждёшь встречи с китом, как ждут его на «Пекоде».

И вот, когда ты уже начинаешь подумывать над тем, что Моби Дик — это всего лишь некий мифический образ и выдумка китобойцев, что встреча не состоится, он является. В самом-самом конце, стремительно, неотвратимо, внезапно, как стихийное бедствие, как катастрофа, как смерть. Последние страницы романа — это рафинированная эпика. И тем более неожиданным становится финал. В произведении много прекрасных страниц, но три дня погони — самые могучие, самые завораживающие. Кульминационный апогей. То, ради чего стоит читать «Моби Дика».

Трактовать роман можно по-всякому. По мере путешествия с «Пекодом» в поисках Белого Кита, у меня всё же родилось представление о романе, контрастирующее с общепринятым «противостояние Человека и Природы, Цивилизации и Стихий». Уже под конец романа, но до встречи с Моби Диком, я понял, что Пекод — это образ человеческой жизни, пущенной по волнам Мира в поисках цели. И команда корабля — это грани человека. Есть навязчивые состояния на грани безумия, воплощённые Ахавом, есть и здравый смысл в лице помощников капитана, есть и скелеты в шкафах, как в случае с кузнецом. «Пекод» встречает другие корабли, преимущественно китобои. Но они настолько разные, насколько разнятся характеры людей: кто-то успешен, кто-то за несколько лет плавания (читай жизни человека) не сподобился на какой-нибудь стоящий улов, у некоторых несчастная и зловещая судьба.

Убеждён, что трактовок у романа множество, и моя одна из многих. И оценивать «Моби Дик» всего с одного прочтения и всего лишь на третий день после прочтения — очень сложно. Ещё не успокоился в душе водоворот, учинённый Ахавом и экипажем китобоя в битве с Моби Диком. Но однозначно могу искренне поблагодарить Мелвилла за длительное путешествие по далёким морям в поисках легендарного Белого Кита в обществе разношерстной команды «Пекода».

Моби Дик. На английском языке
3 5
* * * * *

Наконец-то, со второй попытки этот фолиант был мною осилен. И я не могу сказать, что общение с ним у нас проходило легко и непринуждённо, ибо временами мне хотелось закрыть его и выбросить со словами: « А действительно ли мне надо знать, как устроен плавник кита!?» Дочитав, могу сказать, что сюжет довольно интересный, но он едва ли занимает 25% книги, остальная же ее часть больше походила на краткий (нет) курс китобойного промысла. И мне правда казалось, что по завершению чтения мне выдадут гарпун, посадят в вельбот и отправят в океанские просторы убивать левиафанов (китов). Но этого не произошло (пока!), хотя мои знания и пополнились сведениями об анатомии китов. Книга на любителя философских отступлений, описаний ковров на 20 страниц и отсылочек к библейским сюжетам. А вообще она про то, что фанатизм до добра не доводит)