Бег, размер 125x180 мм

В этом сочинении Булгаков прощался со старой Россией, осмысляя те страшные события, которые с ней произошли, и лучшие страницы пьесы до сегодняшнего дня поражают болью, глубиной и трагическим пафосом.

Автор
Издательство Ленинградское издательство
Серия Лениздат-классика
Язык русский
Год 2014
ISBN 978-5-4453-0212-4
Тираж 4000 экз.
Переплёт мягкий
Количество страниц 160
Размер 125x180 мм
Длина 125мм
Ширина 180мм
Высота 9мм
Объём 1
Количество томов 1
Формат 75x100/32
115
Размер: 125x180 мм
Высота: 9мм
Длина: 125мм
История цены:
Средний отзыв:
4.4
* * * * *
Бег
5 5
* * * * *

Наконец-то я прочитал булгаковский "Бег"! Несмотря на то, что практически весь корпус текстов Михаила Булгакова я знаю, "Бег" до сих пор как-то "пробегал" мимо меня. Видимо, потому что это пьеса, а к чтению пьес надо иметь привычку. Писать же рецензию на "Бег" просто страшно. Во-первых, потому, что Булгаков -- классик, а во-вторых, потому, что пьеса была экранизирована в 1970 году и одноименный двухсерийный фильм Алова и Наумова посмотрели все, у кого в СССР был телевизор.

Действие первое: лекарство против морщин. От этого и постараемся оттолкнуться, от экранизаций. Надо признать, что Михаилу Булгакову скорее не повезло с экранизациями его романов и пьес, чем повезло. У "Мастера и Маргариты" их четыре: две польские и две российские. О польских вообще лучше не говорить (поляки, вероятно, считали, что снимая по булгаковскому "Мастеру", они страшно уязвляют Советскую власть). О двух российских экранизациях тоже хороших слов не подберешь.

С "Белой гвардией" (и пьесой "Дни Турбиных") дело обстояло несколько лучше. Был неплохой фильм Владимира Басова 1976 года, сделанный, разумеется, с прицелом на прохождение советской цензуры. Но вторая экранизация "Белой гвардии" -- телесериал режиссера Сергея Снежкина 2012 года по сценарию украино-российских супругов Дяченко и самого "человека послевоенного качества" Снежкина, портит всю картину. Не знаю, может и нужно было кому-то в 2012 году снимать антиукраинскую агитку, но зачем же при этом набивать каждую серию своей отвратительной отсебятиной?! Ведь у Булгакова в "Белой гвардии" вполне хватает антипетлюровских эпизодов. А если этого мало, то можно было легко добрать из булгаковских рассказов от тех же событиях в Киеве ("Налёт", "В ночь на 3-е число" и др.). Там есть и как "жида порют", и как шомполом по голове, и как киевского приват-доцента (русского) петлюровцы сбрасывают с моста на лёд... Вместо этого Снежкин снял то, что снял. И вышел позор. Булгакова, похоже, сценаристы вообще плохо читали...

Конечно, старая камерная басовская экранизация куда лучше! Но и она имеет существенный недостаток, в целом характерный для многих советских фильмов -- старых актёров. Гений Виктор Цой в песне "Звезда по имени Солнце" пел: "Война дело молодых, Лекарство против морщин". А гражданская война, добавим от себя, дело молодых вдвойне . Булгаков же специально это подчеркивает в "Белой гвардии", возраст своих героев: самому старшему, врачу Алексею Турбину -- 28 лет, его брату Николке -- и вовсе 17. Между этими цифрами колеблется возраст остальных главных героев-белогвардейцев: Мышлаевского, Карася (гимназия, затем поступление в университет и четыре года Первой мировой -- их возраст легко высчитать). В общем, это всё молодые люди и Гражданская война, соответственно, тоже молодых людей. Петлюровцы там тоже не старые люди. Старики во время любой войны стараются отсидеться, выжить, молодые же -- идут воевать и умирать. И, вот, молодых Турбиных и их друзей в экранизации 1976 г. играют возрастные Мягков, Басов, Лановой и др.

С "Бегом" Алова и Наумова та же история. Да, фильм снят очень близко к тексту пьесы. Да, Дворжецкий в роли генерал-лейтенанта Романа Хлудова замечательно талантлив. Но возрастом он, увы, раза в полтора превосходит прототип главного героя -- белого генерала Якова Слащева. Тому на момент Крымской катастрофы 1920 г. было всего 35 лет (в гражданских войнах, как правило, и генералы молодые). Не поленитесь, зайдите в "Вики", там есть хорошее фото Слащева 1918 года. Увидите, как должен был бы выглядеть в кино белый генерал Хлудов. Актеры, конечно, в картине замечательные: Ульянов, Баталов, Евстигнеев, Татьяна Ткач. Но Булгаков же специально оговаривает: "Там, отделенный от всех высоким буфетным шкафом, за конторкой, съежившись на высоком табурете, сидит Р о м а н В а л е р ь я н о в и ч Х л у д о в. Человек этот лицом бел, как кость, волосы у него черные, причесаны на вечный неразрушимый офицерский пробор. Хлудов курнос, как Павел, брит, как актер, кажется моложе всех окружающих, но глаза у него старые. На нем солдатская шинель, подпоясан он ремнем по ней не то по-бабьи, не то как помещики подпоясывали шлафрок. Погоны суконные, и на них небрежно нашит черный генеральский зигзаг. Фуражка защитная, грязная, с тусклой кокардой, на руках варежки. На Хлудове нет никакого оружия". Видите, "моложе всех окружающих"!

Действие второе: работать надо! Булгаков удивительно, чрезвычайно точен в деталях своей пьесы, видна его колоссальная подготовительная работа. Ну, самодельные погоны он мог видеть и сам, находясь в составе Белой армии на Кавказе. Но вот такие эпизоды, как слова Хлудова о том, что он "На Чонгарскую гать с музыкой ходил", Булгаков лично знать не мог. Вернувшийся в Советскую Россию Яков Слащев не только преподавал на командирских курсах "Выстрел", но и издал книгу воспоминаний. И, разумеется, любопытный Булгаков её читал. И там действительно есть точно такой эпизод атаки белых на позиции красных. Белые атаковали через Юшуньскую гать, юнкера для психологического эффекта действительно шли с музыкой, комфронта генерал-лейтенант Слащев лично присутствовал при этой атаке.

Но вот некоторых деталей пьесы в книге Слащева нет (готовя эту рецензию, я её тоже между делом прочитал, рекомендую вам; у Слащева, несмотря на описываемые трагические обстоятельства, в мемуарах проявляется хорошее чувство юмора). Вот в "Беге" у Булгакова Хлудов говорит: "Час жду бронепоезд «Офицер» на Таганаш. В чем дело? В чем дело? В чем дело?". Действительно, у белых в Крыму был такой бронепоезд. Булгаков лишь немного ошибся в дате, всего на пару дней. У него сцена происходит в самом начале ноября, а Интернет подсказывает, что "в ночь на 30 октября 1920 г. боевая часть БЕПО (легкий бронепоезд) «Офицер», которой командовал капитан Лабович, погибла в бою у станции Таганаш (с 1952 г. станция Солёное озеро)". Но у Булгакова Интернета не было. Но откуда-то этот факт он узнал! В общем, Михаил Булгаков здорово поработал над своей пьесой. Слышите, режиссёр Снежкин? Поработал!

Вот вам, товарищ режиссёр, слова не сумасшедшего булгаковского Хлудова, но реального генерала Якова Слащева (обращенные, правда, к Врангелю): "Я заговорил с ним о боевых наградах чинов своего корпуса. Этот разговор он прервал словами: «Ну, что говорить о наградах! Ведь у вас потери ничтожны; вот у 1-го и 3-го корпусов большие потери, а о вашем корпусе и говорить не приходится». Мне оставалось только ответить, что свой командный состав за большие потери в частях я караю, а если большие потери являются не случайным, а постоянным явлением, то отчисляю лиц командного состава от должности за неумение водить войска в бой. Победа должна достигаться «малой кровью», для этого мы и получаем военное образование". Образование, Снежкин! Вы же ВГИКовский! Ну как не стыдно?!

Действие третье: вши против тараканов. Конечно, Булгаков понимал, что, выражаясь советским шершавым языком, "протащить" такую пьесу, как "Бег", ему будет очень сложно. Поэтому и подзаголовок там такой: Восемь снов. Пьеса в четырех действиях. Действительно, за сны, вроде бы даже советские карать были не должны. И пьеса действительно "сновидная". "Раздается залп с бронепоезда. Он настолько тяжел, этот залп, что звука почти не слышно, но электричество мгновенно гаснет в зале станции, и обледенелые окна обрушиваются. Теперь обнажается перрон. Видны голубоватые электрические луны. Под первой из них, на железном столбе, висит длинный черный мешок, под ним фанера с надписью углем: «Вестовой Крапилин – большевик». Под следующей мачтой другой мешок, дальше ничего не видно". Неслышный залп, окна обрушиваются, как в плохом сне, в здании провинциального крымского вокзала, где всего двадцать лет назад могла находиться и ждать своего поезда чеховская "дама с собачкой", а теперь висят "мешки". Пьесу, кстати, несмотря на всю её сновидность, "протащить" на сцену не удалось, написанная в 1926-28 гг, впервые она была поставлена лишь в 1957 году.

Полевая жена генерала Чарноты, Люська, видит в Париже любопытные сны о насекомых: "Боже мой, Боже! Видно, не испила я еще горькой чаши моей!.. Казалось бы, имела я право отдохнуть, но нет, нет... Недаром видела сегодня тараканов во сне! Мне интересно только одно – как вы сюда добрались?". В общем, тема тараканов в "Беге" чуть ли не главная. Не будем уподобляться советским критикам и прямолинейно утверждать, что в виде тараканов Булгаков изобразил белоэмигрантов ("Бег" -- тараканы бегут -- тараканьи бега). Тут метафора посложнее. Вот генерал Хлудов говорит: "Да в детстве это было. В кухню раз вошел в сумерки – тараканы на плите. Я зажег спичку, чирк, а они и побежали. Спичка возьми и погасни. Слышу, они лапками шуршат – шур-шур, мур-мур... И у нас тоже – мгла и шуршание. Смотрю и думаю: куда бегут? Как тараканы, в ведро. С кухонного стола – бух!". Таким образом, тараканы у Булгакова -- это также и символ дома, жилья. "Была бы изба, будут и тараканы", гласит русская пословица из словаря В. Даля. А вши -- это, напротив, символ бездомности, скитаний, гражданской войны. Про это обстоятельство врач Булгаков отлично знал. Он и в эмиграцию не попал только оттого, что его укусила тифозная вошь и он, болея тифом, не попал на последний пароход из России.

Но вши -- это не только символ бездомности. Вот что говорит уже в эмиграции бывший генерал Чарнота: "Почему же гадость? Разбираться все-таки нужно в насекомых. Вошь – животное военное, боевое, а клоп – паразит. Вошь ходит эскадронами, в конном строю, вошь кроет лавой, и тогда, значит, будут громаднейшие бои!". А в первом действии булгаковской пьесы, напомним, Чарнота чудом спасается от наступающей Конной армии Будённого -- "вошь кроет лавой, и тогда, значит, будут громаднейшие бои" (лава -- боевой порядок в кавалерии).

В общем, аллюзий в "Беге" можно набрать целый вагон (как тот "вагон с пушным товаром" на крымской станции) -- пьеса многоплановая, но читается очень легко. Остановлюсь на этом. Читайте булгаковский "Бег"! Там нет ни одного лишнего слова и все слова на месте.

Бег
5 5
* * * * *

Это художественное произведение, но как глубоко и правдиво показана трагедия Гражданской войны. Упоминаемые и действующие белые, красные, зелёные, конечно, есть, но всё это меркнет на фоне русского духа. Я сейчас использую слово "русский", как максимально удачное обобщение всех людей, населяющих, на тот момент уже погибшую, империю и любящих свою Родину (не царя, интернационал или самостийность): национальность здесь роли не играет. Это противоречивый дух, но он есть. И есть трагедия русского человека в ужасе Гражданской войны. В "Беге" безумно живые персонажи, реалистичные диалоги, превосходная драматургия. Здесь я увидел почти точное выражение своих мыслей.

Будет спойлер:
Я без особого энтузиазма отношусь и к белым, и к красным, и ко всем остальным. Но я за честных людей, где бы они ни были. К несчастью, сам человек может творить ужасные вещи во имя добра (как он его понимает). Меня ни сколько не обидел финал пьесы. Он даже, на мой взгляд, самый правильный из всех, какой только мог быть. Все остальные пути были уже закрыты. Нечего хвататься за мёртвые идеологии и пытаться любыми путям сломать режим. Герои "Бега" возвращаются не в Советскую Россию, а на Родину. Может быть, это ужасный режим со всеми своими минусами, но больше ничего не оставалось. Надо было жить в новой стране и пытаться изменить её к лучшему, пусть это и невозможно, пусть это и утопия.

К "Реквиему" А. А. Ахматовой и к ней самой можно относиться по-разному. Но эти строчки, они обо всей истории русского духа и очень правильны, очень необходимы:

Нет, и не под чуждым небосводом,
И не под защитой чуждых крыл, —
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был.

Бег
4 5
* * * * *

Это хорошо, что не отдает отчета. Когда у нас отдавая отчет говорят, ни слова правды не добьешься.

Булгаков очень точно изображает томительно мимолетное и обреченное на вечные скитания состояние русского человека на пороге расстрела и перед мучительной смертью. Декорации пьесы стремительно сменяют друг друга, и люди убегают во сны, чтобы отойти от окружающей бездны, и несмотря на превратности угасающей жизни все-таки выжить. Освободиться. Но выхода нет, и тараканья бега под музыку Листа и других классиков вновь продолжаются. Они проиграли эту войну. И в их мир уже нет жизни, и абсолютно нет воздуха. И в попытке хоть как то сохранить себе жизнь в постоянных бегах раскрываются их сущности вопреки всем трагедиям окружающей жизни.

Очень эмоционально сильное и стремительное произведение. Время, которое безжалостно корежит и ломает несчастные русские души. Кто-то проделывает длинный и извилистый путь, чтобы забыть свои раненные русские корни, оказаться во Франции, выдохнуть, выспаться, и уцелеть. Изменить свою жизнь, и наконец то освободиться. Но старые знакомые прошлого не дают никому это просто так сделать. Варварски наступают на старые мозоли, и напоминают о существовании многострадальной России. Такой, которую они потеряли. Той, что уже не вернуть. И мертвый мотив одинокого, вымирающего русского человека болью отдается в душе каждого уже мертвого человека.

Любовь, чувство долга и настоящие человеческие отношения - вот единственный тусклый свет, который можно увидеть в конце тоннеля этой замечательной пьесы Булгакова. Но в тоже время каждый осознает последствия страшного военного времени. И своей роли в прошлом, будущем и настоящем России. Вот она трагедия русского человека вынужденного пускаться в тараканья бега на забаву иностранного зрителя.

Бег
4 5
* * * * *

Революционнве произведения Булгакова во многом сумбурны. Ни герои, ни читатель толком не понимают, что происходит. Но в беге есть своя прелесть. Прелесть того, как недавние враги поддерживают друг друга. Людям свойственно благородство, поддержка некогда любимых. И в беге герои это получают. Мы не знаем, что ждёт их за поворотом. Но бег окончен, и уже это хорошо!

Бег
4 5
* * * * *

Пьесы, конечно, нужно не читать. Это, мне кажется, тот вид литературы, который доступен для рядового читателя лишь поверхностно. И сейчас мне очень хочется увидеть спектакль по этой пьесе; увидеть сон-явь, бред, морок, то самое “привиделось, приснилось, случиться не могло”... Красные - белые, всеобщий хаос, неверие, заколдованный круг, болезненное, лихорадочное преследование - кого? зачем?
Диалоги рассыпаются, логика не выстраивается, все в мареве лихорадочного безумия. Не остается ничего - ни связей, ни привязанностей, все рушится, падает, обрывается. Бег сквозь вязкий туман, бессмысленное трепыхание в болоте.
Невероятно жаль, что эту пьесу так долго не ставили. Мысль дорисовывает драматургию, накладывает музыку, расцвечивает голоса - хороша не сюжетом, а чувством погруженности и идеей.
Смотреть, обязательно смотреть.

Бег
4 5
* * * * *

Вспоминали фильм и захотелось получить представление о пьесе. Некоторое время колебался - что там может оказаться новым? И, все же прочитал - с большим удовольствием, надо сказать. Фильм тоже пересмотрел, правда - не полностью, а ключевыми кусками.
Мне понравилось и то и другое. Оказалось, что у меня в восприятии они как-то не конкурируют друг с другом - слишком заметные отличия в стиле и каждый вариант по своему хорош. Теперь я бы не стал сравнивать и выбирать - что лучше. В пьесе сильнее сатирический элемент, даже какой-то бурлеск. И при этом уже просматриваются будущие темы из "Мастера и Маргариты" - тема Понтия Пилата, тема любви и решительности героини, та же забота Корзухиной о Хлудове в чем-то сходна с заботой Маргариты о Мастере... Фильм же сделан с акцентом на трагедию событий, местами все решено с заметным переводом всего в форму символа, впрочем - вполне (в основном) к месту, учитывая особенности кинематогрофа. Та же Корзухина в фильме скорее символ, а не живой человек - скорее всего тут отсылка к Незнакомке Блока. На это работает и ее облик с этой романтической шляпкой и весь силуэт, и манера себя вести. Она тут, конечно, пассивна. В пьесе ее образ заметно иной - человека весьма решительного и цельного. Зато, Хлудов в фильме мне показался значительнее, яснее видны его мучения и трагедия. Это можно списать на особенности вообще драматургического текста, который не дает возможности развернуться с описаниями характера, оставляя его на долю мастерства актера. Но, не уверен, что дело в этом - возможно немного еще не хватило мастерства - ведь автор был еще совсем молод.
Да, отличия ясно видны. Для любителей Булгакова я бы порекомендовал познакомиться и с текстом, и с фильмом.

Бег
5 5
* * * * *

Прочитав пьесу "Бег", не могу сказать, что я осталась под большим воздействием или переживанием. Безусловно, произведение само по себе, гениальное. Но гениальное не от фантазии автора, а от умение подчеркнуть самые жизненные, болезненные события. Эта книга мне близка. Может быть потому что, проблема эмиграции и переселения близка мне. Но удивило другое. Ведь произведение получило жизнь лишь после смерти автора. И вот что в этой книге меня поразило. Ведь когда Булгаков предлагал эту пьесу для постановки (а любил он ее сильно!), то Главрепертком, при ее прочтении, считал ее комичной!! Комичной!?!!!
Я конечно, все понимаю, режимы падают каждый день, революции происходит всегда, но считать комичным то, что люди вынуждены покидать свою страну, свой дом, переживать на своем пути болезни, смерти, и иметь за счастье - кусок хлеба, становясь заложниками революций и переворотов - на это моей фантазии не хватает.
Воспринимать эмиграцию с позиции установившегося режима - признак гнусности и жестокости. Как минимум это целая судьба, целая история каждого отдельного человека, которая может никогда не получить своего продолжения. Лично для меня это печально...
Безусловно, пьеса не может оставить равнодушным. Хотя признаться по правде, то слог, которым она написана - мне не всегда понятен. Такое ощущение было, что читаешь помешательства. Не связные, с одной стороны сюжеты, с другой стороны, абсолютное отсутствие в диалогах смысла. Но... не от того ли она такая глубокая?! А какая вы думаете эта жизнь в эмиграции?! Странно, насколько мы стали свободны в своем выборе места, и тем не менее человека всегда тянет туда, где он родился, вырос и провел большинство лет своей жизни. Кто-то может подумает, что это сентиментальность, но... я считаю это признание себя.
Какие бы сильные и закаленные не были люди, но те, кто переселился - всегда хотят хоть раз, хоть два попасть Домой. Какой то не виданной силой нас туда притягивает. И можно было бы возмутиться Серафимой и Голубковым, которые решили вернуться в советскую Россию, но я считаю это одним из самых смелых решений. Вернуться туда, где твой дом, но которого никогда больше будет!
Если меня спросят порекомендую ли я это произведение к прочтению, я отвечу так: Не всем! Поскольку все и не поймут. А вот те, кто по каким либо причинам покинул свой дом, будет интересно. И возможно каждый там найдет что-то от себя.

Бег
3 5
* * * * *

Моя любовь к Булгакову сочетается с неприятием отдельных его произведений. Так, в свое время, я была разочарована "Белой гвардией", сейчас - "Бегом".
Пьеса состоит из 5 действий (или 8 снов), Северная Таврия - Крым - Севастополь - Константинополь - Париж - Константинополь. Бег представителей белой армии (иногда случайных), сопровождающийся выяснением отношений, разговорами с духами, матом и руганью, маскировкой, обманом и всеобщим непониманием того, что происходит и как все так вышло.
Аналогичные чувства терзали и меня на протяжении всей пьесы. И, может быть, она прекрасна и отвечает на вопросы о том, почему русские уничтожают друг друга, возможно ли вернуть в Россию и пр. - но лично для меня это было чем-то очень сумбурным.

Бег
5 5
* * * * *

Ужасно люблю театр, даже с небольшой примесью фанатизма, и сравнительно недавно до меня дошло, что я так трепетно отношусь к этому виду искусства из-за моей безграничной любви к литературе, то есть по-другому просто не может быть, они слишком тесно связаны. (хорошо бы еще спорт с ними как-то связать:))

У пьесы "Бег", между прочим, любимицы автора, очень печальная судьба, как, в принципе, и у тысячи других произведений, запрещенных цензурой: Булгаков писал её специально для МХАТа в 1926 году, но Сталин посчитал её неприемлемой, так как решил, что автор показал последствия Гражданской войны однобоко, со стороны белых, тем самым пытаясь вызвать жалость к "угнетенной" интеллигенции и прочим эксплуататорам, коих наш великий вождь ненавидел всей душой (великий - без сарказма, если что). Горький сражался за то, чтобы пьеса все-таки ожила на сцене, но как только он уехал отдыхать, её сразу же запретили и прекратили репетиции. Жаль, что пьесу так и не поставили в нынешнем МХТ (только в Табакерке в 2003, что, конечно, близко, но совсем не то). И вот в прошлом году Юрий Бутусов, один из лучших современных режиссеров, поставил "Бег", состоящий из восьми снов, в Вахтанговском театре, куда я пойду в конце месяца. Я далеко не всегда читаю пьесы или романы, по мотивам которых ставят спектакли, но в случае с именитыми режиссерами лучше ознакомиться с материалом заранее, потому на сцене может происходить что угодно, и эта свобода творчества кажется мне невероятно крутой.

Главные герои пьесы убегают от революции в бездумной, бессмысленной панике, как боязливые тараканы, параллель с которыми проводится не единожды. Им плохо в эмиграции, которая оказалась синонимом к существительному «выживание», они мечтают о снеге и дорогих сердцу мощеных улочках, и только это заставляет их вернуться (или хотя бы попытаться). Советские идеологи же хотели, чтобы Булгаков пьесу перекроил, потому что на самом деле все эмигранты должны были пылать желанием строить коммунизм, а не в каких-то там сугробах валяться и березки обнимать (глупости какие!) Двумя словами – горькая комедия. Не зря акты здесь названы снами, и эти сны – как резкое утреннее пробуждение, звонкий смех с нотками надежды и столкновение с реальностью с незамедлительно последующим взрывом.

Бег
5 5
* * * * *
К соажлению, в молодости упустила из виду это произведение. Случайно наткнулась на него в магазине. Моему удивлению и радости не было предела!!! Умопомрачительное произведение, уже второй день хожу и думаю......а что если так, а если эдак, а если бы Серафима то.........и тд
одним словом не оставит равнодушным, по-моему, никого!