|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Интересно, как меняется восприятие пьесы с годами. Помню, в отрочестве Катарина мне казалась яростной, не в меру спесивой, а потому все, что с ней сделал муж, я считала правильным - нет, ну а что она? Муж — повелитель твой, защитник, жизнь, Она много чего ответит про нежиться в тепле. И еще добавит несколько интересных подробностей. И пусть супруг мой скажет только слово, Воспринимается не позитивно уже, а как речь полностью сломанной, подчинившейся женщины. Очень жаль, ведь пара была бы достойная, умей они достучаться друг до друга. Но тут, как водится, никто и не пытался. Времена не те, когда жену хоть как-то пытались уважать. Сейчас это даже немного дико.
Вот дело в чем: Все знают сюжеты Шекспира, и "Укрощение строптивой" не исключение. Местный пикап-мастер Дворянин из Вероны Петруччо решает жениться, не важно на ком, главное, чтобы невеста была побогаче, и подходящей оказывается строптивица Катарина, которую никто брать в жены не хочет. Она сломала лютню об меня. Кет действительно вспыльчивая, даже по современным меркам (то лютней ударит, то пощечину даст), и на язык остра (по характеру напомнила мне Беатриче, которую никто в строптивости не упрекал). А Петруччо и сам не из робких, под стать своей невесте. Идеальная пара! Она окатаринила его. Говорят, Шекспир вечен. Это правда. С момента его рождения и смерти прошло более четырехсот лет, а его персонажи, мотивы и сюжеты до сих пор актуальны. В наше время по прежнему можно встретить внезапную и безрассудную любовь Ромео и Джульетты, обезумевших ревницев подобно Отелло и таких хитрецов как Просперо... Указывают! Будто я сама В конце-концов, Катарина была укрощена. Казалось бы, вот-вот они поженились, до этого Кет не стеснялась бить и ругать кого угодно, а тут вдруг стала мягче, испугалась строптивости мужа (у мужей это называется сильным характером) и уже во всем повинуется. Гортензиo
Поучительная комедия. Своенравная Катарина остра на язык и решительна в действиях. Ее отец отчаялся найти жениха для дочери. Но когда за усмирение гордячки берется Петручио, Катарина становится мягкой и покладистой женой.
Об этом, достаточно знаменитом, произведении Шекспира я слышала давно. Посмотрев несколько свободных киноадаптаций по этой пьесе, я была настроена позитивно и ожидала много шуток и забавных сцен. Но как это часто бывает, мои ожидания не оправдались. Казалось бы, в это произведение имело все предпосылки, чтобы понравиться. И остаётся только теряться в догадках, почему вышло иначе. Возможно, что дело в шутках про переодевание мужчины в женщину. В наше время они не так актуальны, как это было в XVII веке. А может все дело в том, что диалоги между героями оказались не такими веселыми, как мне бы того хотелось. В другом произведении Шекспира - «Много шума из ничего» - я наслаждалась каждой репликой Бенедикта и Беатриче. Их перекидывание остротами доставляло удовольствие. Здесь же мне пришлось наблюдать, как из активной, живой, пусть и слегка спесивой, Катарины, делают тихую, покорную мышку. Да ещё и каким способом! Девушку попросту унижают. Я понимаю, что такими должны были быть женщины во времена, когда жил автор, но этот факт почему-то не уменьшает производимого эффекта. В такой обстановке думать про возникшую любовь между героями совсем не получается. Помимо этого пьеса имеет ещё два недостатка. Первый - это история, с которой все начинается. Чем закончилась шутка над пьяницей Слаем, остаётся загадкой. Для чего вообще она была нужна тоже непонятно. Второй недостаток - это отношения Люченцио и Бьянки. Молодой человек выбрал крайне странный способ похитить сердце девушки. Если все в итоге решили деньги, то какой смысл ему было претворяться? И почему девушка предпочла именно этого «учителя» другому. Я нахожу только один ответ на эти вопросы: так захотел автор.
Прочитать (да-да, впервые) "Укрощение строптивой" я решила в рамках своего личного флэш-моба по латанию образовательных дыр - чтению книг, которые прогуляла в школе, которые по каким-то причинам не прочитала вовремя. Шекспира в списке много, но душа просила чего-то весёлого, и я вспомнила эту классическую комедию. Проблемы начались с перевода. Я подобрала две разных электронных версии, но обе мне казались косноязычными. Конкретных непонравившихся переводчиков назвать не смогу, они просто не были указаны. Закончились мои метания аудиокнигой, которая звучала лучше, а по нескольким ключевым фразам мне удалось найти и doc версию. Таким образом, я и прочитала, и послушала книгу, а заодно ещё и с аудиоспектаклем познакомилась. Произведение конечно забавное - персонажи-перевёртыши, пьеса в пьесе. Все - не те, кем пытаются казаться, а в выигрыше оказываются те, кто казался заведомо проигравшими. Не могу назвать пьесу ни острозлободневной, ни супердраматичной, - это веселая картина отношений между людьми, привыкшими ориентироваться на внешние качества, а не на сущность человека. Глоток свежего "читательского" воздуха. Хочу предостеречь любителей аудиоверсий - в спектакле нет интермедии, которая и является внешней шкатулкой пьесы.
Мне кажется тут даже писать нечего!Это же Шекспир!Скажу только,что до знакомства с пьесой,этот жанр давался мне очень сложно, но теперь я люблю пьесы;)
Давно я не читала пьес, особенно в стихотворной форме. С непривычки, как обычно, тяжело вникала, всё на первую страницу посматривала - кто же есть кто. А потом уже было тяжело оторваться, захватил меня Шекспир! Последний раз мне так понравилась драма Лермонтова "Маскарад", что я его перечитывала и перечитывала. Думаю, "Укрощение строптивой" я тоже перечитаю. Понравились стихотворная форма, слог, переходы и очень неожиданно - юмор! В конце пьесы я не переставая улыбалась, так мне понравились Петруччо и Катарина - их перепалки, перетирки - они на одной волне! И совсем я не считаю, что он "сломал" Катарину, как пишут некоторые, она осталась такой же характерной, интересной и умной. В ее речи Бьянке и вдове я даже увидела небольшую долю иронии, адресованную двум девушкам. А ее поведение больше можно назвать из серии "муж - голова, жена - шея".
Легкая, искрящаяся юмором комедия "Укрощение строптивой" – это очередной шедевр Уильяма Шекспира. Две сестры Катарина и Бьянка живут в доме своего отца, желающего выдать их замуж. Все женихи сватаются к младшей Бьянке, а старшую избегают из-за её строптивого нрава. Тогда отец, решает не выдавать замуж Бьянку, пока Катарина не найдёт себе мужа. А ей нужен сильный, энергичный, и решительный мужчина, настоящий хозяин. Только такого она сможет полюбить. Едкая на язычок, своенравная и неприступная Катарина, и ни в чем ей не уступающий Петруччо. Прекрасная пара, две сильные личности. Из своенравной, высокомерной и горделивой красотки, она превращается, в любящую всем сердцем, заботливую, нежную девушку, готовую на все ради любимого мужчины. В сюжете есть всё, ирония, драма, любовь и ненависть. Книга вечная, на все времена.
Что делать, если вам досталась сварливая жена? Морить её голодом и не давать спать! Мужской шовинизм тут во главе угла, но другого ждать и не приходилось - в названии же об этом сказано. Пьеса занятная и забавная но пара вещей выглядели для меня странно. Первую четверть поэмы, когда нам представляли главных героев, я думала, что Катарина придирается к женихам потому что не хочет ни за кого замуж. Что она этакая феминистка семнадцатого века и мужчинам подчиняться не собирается. Но оказалось, что замуж она всё же хочет. И в итоге её сварливость смотрится бессмысленной... В самом начале нам показывают медника Слая над которым решили пошутить, переодев в дворянина и сказав, что его прежняя жизнь всего лишь дурной сон. Но в итоге никакого развития эта ветка не получила, хотя она могла бы потянуть и вовсе на отдельное произведение. Где-то в середине нам ещё показывают пару забавных сценок со Слаем, но зачем он в этой пьесе я не поняла. Потому что без него она получилась бы совсем короткой? Пьеса подходит, чтобы скрасить вечерок, но ничего, что бы меня здесь зацепило я не нашла. |