|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Уильям Шекспир один из самых известных писателей и известен он в основном своими трагедиями, сюжет которых многие знают чуть ли не с детства. Но вот уже в который раз убеждаюсь, что менее знаменитые произведения гораздо интереснее читать, т.к. всё не столь предсказуемо, а его комедии привлекают меня больше, даже несмотря на то, что обычно драмы нравятся сильнее. «Укрощение строптивой» является пьесой в пьесе. По сюжету две сестры Катарина и Бьянка живут в доме своего отца, желающего выдать каждую девушку замуж. Да только все женихи сватаются к младшей Бьянке, а старшую избегают из-за её строптивого нрава. Когда отец решает не выдавать замуж Бьянку, пока Катарина не найдёт себе мужа, многие женихи обманным путём пытаются остаться наедине с любимой. Но вот и для старшей сестры сыскался суженый, сумевший найти способ укротить непокорную девушку. Герои индивидуальны, у каждого свой интересный характер, меняющийся со временем. Шекспир мастерски владеет словом, прекрасно описывает характеры героев, помещает их в поистине забавные ситуации. Пьеса отлично поднимает настроение и читается с увлечением.
Для начала я пожалуюсь, к пьесе это имеет косвенное отношение. Так вот, я с огромным уважением отношусь к издательству Эксмо и его серии Библиотека Всемирной Литературы, поэтому увидев два тома Шекспира, Комедии и Трагедии не раздумывая приобрела, и вот что вышло! Пьеса Укрощение строптивой в переводе М.Кузимьна ужасна и совершенно нечитабельна, т.к в большинстве случаев рифма просто отсутствует. Вначале я думала, что это со мной что-то не так и я читаю неправильно или не привыкла еще, поэтому сбиваюсь с ритма, но ближе к середине не выдержала, скачала перевод П.Мелковой и о чудо, со мной все в порядке! А теперь, что касается самой пьесы, если честно, после прочтения я нахожусь в некотором недоумении. Однозначно и точно могу сказать, что мне понравилось, даже очень, я получила море удовольствия. Вся пьеса пропитана солнцем Италии, ее дух в каждом слове и действие, во всем том фарсе, балагане и маскараде что происходит на страницах книги и одновременно на сцене в моем воображении, образы рождались невероятно легко, словно я не читаю, а именно смотрю! Признаюсь, я даже забыла, что пьеса написана Шекспиром, англичанином, настолько она итальянская! Я в полном восторге от слога и формы, от всех персонажей, хоть они и лишь фон для истории Катарины и Петруччо. Истинное эстетическое удовольствие. И все было бы замечательно, если бы одновременно с этим восторгом мой разум не протестовал смыслу. Я просто не могу принять "мораль" и смысл этой пьесы, не понимаю, как Шекспир мог так поступить с Катариной, это не укладывается в моей эмансипированной голове. Подчиниться кому-то и при этом перестать быть собой, это не равенство, а изощренное насилие над личностью! Необузданная и в чем-то взбалмошная Катарина является олицетворением Италии, которую показывает нам Шекспир, которую я помню и люблю, ее свободолюбие и обаяние покорили меня с первой секунды. В своей строптивости она прекрасна. Но стоит ей переступить порог церкви и настоящая и живая Катарина исчезает, мы видим покорную Кэт, почти такую же безликую как ее сестра Бьянка. Катарина меняется в один момент и я просто не понимаю, Почему? Как это случилось? Финальный монолог - прекрасен, читая его мой мозг чуть не разорвался на два, соглашаясь с одной строкой, я готова была выбросить книгу читая следующую. И если честно так было на протяжении всей пьесы, я наслаждалась происходящим и одновременно бунтовала, все слишком неоднозначно. Ярко, сильно и красиво, но вместе с тем остаются пробелы, как то почему Катарина подчинилась, что происходило в ее голове в этот момент, я не понимаю, возможно потому что не хочу принимать такую Катарину.
Неплохая история о том, как один хитрый мужчина женился на своенравной девушке, вернее заставил ее выйти замуж за него. О том, как он с ней пытался сладить, и у него хорошо это получалось.
Удивительно, ведь с тех пор как Шекспир написал эту комедию, нравы уже давно изменились, современным феминистичным женщинам эта пьеса должна служить, скорее, обвинительным актом, но но настолько забавны в ней эпизоды, что невозможно не наслаждаться происходящим. И самый смак для меня был в первой сцене знакомства "строптивой" со своим женихом. Мне вспоминалась песня Джигарханяна, вернее, его героя из "Собаки на сене": Если вы на женщин слишком падки, Так поступает и Петруччо, талантливо и умело переиначивает он слова Катарины, не лезет за словом в карман и в конце концов, выходит победителем.
Легкая, искрящаяся юмором комедия "Укрощение строптивой" – это очередной шедевр Уильяма Шекспира. Две сестры Катарина и Бьянка живут в доме своего отца, желающего выдать их замуж. Все женихи сватаются к младшей Бьянке, а старшую избегают из-за её строптивого нрава. Тогда отец, решает не выдавать замуж Бьянку, пока Катарина не найдёт себе мужа. А ей нужен сильный, энергичный, и решительный мужчина, настоящий хозяин. Только такого она сможет полюбить. Едкая на язычок, своенравная и неприступная Катарина, и ни в чем ей не уступающий Петруччо. Прекрасная пара, две сильные личности. Из своенравной, высокомерной и горделивой красотки, она превращается, в любящую всем сердцем, заботливую, нежную девушку, готовую на все ради любимого мужчины. В сюжете есть всё, ирония, драма, любовь и ненависть. Книга вечная, на все времена.
Наверное, одна из моих самых любимых комедий Шекспира. Помню, что в детстве я пропускала все сцены, имеющие отношение к Бьянке и ее женихам - они казались такими скучным (ну разве что сцены со слугами меня смешили). То ли дело борьба Петруччо с Катариной! Притом в разное время мои симпатии были на стороне разных героев: то мне хотелось, чтобы Петруччо утихомирил эту взбалмошную дамочку, и тогда я больше всего любила сцены, где она вдруг начинала со всем соглашаться - и луну признавала солнцем, и старика - юной девой, и на испытании оказывалась самой послушной женой. То, наоборот, мне больше всего нравились эпизоды, когда Катарина-Кет показывала свой характер и отбривала новоявленного жениха своим острым язычком. В какой-то момент во мне проснулась "воинствующая феминистка" и этот Петруччо начал меня возмущать - ну что за угнетение, какая покорность жены мужу, о чем вы говорите? Но вскоре после прочтения статей критиков и том, что даже в этой комедии Шекспир прогрессивен и, на самом деле, здесь в некотором смысле про равноправие, а не про патриархальную тиранию, я смирилась и вновь начала получать удовольствие от происходящего в пьесе. В общем, это та пьеса, с которой я росла и менялась и которую, вероятно, я еще не раз в своей жизни перечитаю. Наверное, уже пора переходить на чтение Шекспира в оригинале:)
Знаете, я очень люблю пьесы. Они меня успокаивают. И, так уж вышло, что пока я не встретила ни одной, которая бы мне не понравилась. Это касается и “Укрощения строптивой” великого Шекспира. На самом деле, общая идея комедии мне не понравилась. Попахивает шовинизмом. Но, так как написана она была несколько веков назад, то и судить ее стоит относительно порядков того времени. Так что для своей эпохи она была очень даже актуальна. Мне совершенно не понравился Петруччо. Мало того, что женился он на Катарине только ради денег, так и еще сломал ее, заставив полностью себе подчиняться. И действовал очень грубо. Мог бы добиться того же самого другими методами. Пусть бы это и заняло больше времени, но оно бы того стоило, ведь взаимное уважение было важно в любые времена, а слепое подчинение из страха никогда ни к чему хорошему не приводит. Может, я восприняла эту линию слишком серьезно, но вот именно в ней комедией и не пахнет. Поэтому поговорим о более веселых моментах. Мне дико понравилась вся эта суета, развернувшаяся вокруг Бьянки. Очень забавно было наблюдать все эти перевоплощения героев, когда господа притворяются учителями, их слуги притворяются ими, а отцов находят чуть ли не на улице. Ну правда, было очень весело. Особенно повеселил момент появления настоящего Винченцио. Меня поразила смелость Транио и Бьонделло. Так вжиться в роль, чтобы собственного хозяина чуть не отправить за решетку. Просто браво! Еще меня позабавил образ Бьянки. Вот вроде и весь сыр-бор возник из-за нее, получается, она должна была стать ключевой фигурой. Ан нет. Эта героиня всегда была в тени, являясь этаким катализатором реакции, но при этом не привлекая к себе лишнего внимания. В целом, я провела за пьесой парочку очень забавных часов. До этого читала у Шекспира только “Ромео и Джульетту”. Стараюсь не спешить, дабы растянуть знакомство с его творчеством на долгое время. Он – как палочка-выручалочка. Нужно доставать с полки лишь в самые тухлые моменты жизни, дабы наполнить их красками, вызванными эмоциями от его произведений. |