|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Жизнь, лишённая нежности и любви, не что иное как неодушевлённый визжащий и скрипучий механизм. Очень ярко и точно сказано. Виктор Гюго мастерски владеет словом, но я его больше читать не буду. Это не мой автор и я поняла это с первой книги. Да, такое бывает, открываешь и понимаешь что ближайшее несколько сотен страниц будет трудной каменистой дорогой в гору. Так оно и вышло. Я со счета сбилась сколько читала эту книгу. Главная причина это бесконечные описания. Я их не люблю. Автор с помощью описаний передавал характеры, настроения, сюжет и жизнь того времени. Пробраться через эти валуны было сложно, но я это сделала, чем и горжусь.
Имя Гюго у меня ассоциируется с приятным чтением, высокой литературой и невероятным сюжетом. Именно с его романа "Отверженные" началось мое невероятное погружение в чтение и литературу ( в литературу "не по программе", литературу с удовольствием). Гюго для меня- это прекрасная книга априори. Феб де Шатопер тоже кончил трагически. Он женился. И в этом весь шарм языка Гюго.
Собор Парижской Богоматери - определенно является монументальным произведением.
Я думаю, многие в детстве смотрели мультфильм от Диснея горбун из Нотр Дама. Я читала эту книгу во времена студенчества и было чувство, будто мне сняли повязку с глаз. В детской версии нам все красиво обрисовывают о великой дружбе между Эсмиральдой и Квазимодо, о чистой и искренней любви цыганки и капитана королевских стрелков Феба де Шатопер. Но в книге автор пишет не для детей, а потому все более приближено к реальности, которая разбивает на мелкие куски твои детские воспоминания о столь красивой мультипликационной истории. Квазимодо, страшный и ужасный, отвергнутый и презираемый всеми, казалось бы, он должен быть озлобленным на весь мир, но нет, его сердце еще не зачерствело и оставалось чистым. Феб воспринимает Эсмиральду не более как просто объект, к которому он воспылал мимолетной страстью. Еще один из главных героев этой истории Клод Фролло, настоятель собора Парижской богоматери, страстно возжелавший заполучить Эсмиральду, который не мог смириться даже с мыслью, что она может достаться кому-то другому. Интриги, доносы, убийства, конечно, все это неминуемо влекло за собой те последствия, ту трагедию, которую повествует нам автор.
Это сейчас Нотр-Дам де Пари является неприкосновенным символом Франции и must see в Париже наравне с Эйфелевой башней и Лувром. «Собор Парижской Богоматери» это не просто художественный роман. Это вещь, послужившая триггером к тенденции спасения и восстановления древних храмов и сооружений; книга, заставившая посмотреть другими глазами на прошлое и научившая понимать настоящее глубже, чем мы привыкли. Видеть историю в старых камнях; чувствовать душу в уродливом теле... Помимо этого, любопытна психологическая составляющая романа. Характеры героев прорисованы исключительно. О них можно говорить не один час - каждый является проекцией определённого состояния души, отношения к миру и чувствам. С помощью своих персонажей Гюго демонстрирует читателю различные виды «любви», которая может существовать в человеческих сердцах: Гренгуар - любовь дружеская. Эсмеральда - любовь слепая, девственная и наивная. Феб - любовь-игра, физическое влечение. Квазимодо - любовь чистая и бескорыстная (возможно, этот персонаж - антропоморфная персонификация собора) Фролло - любовь эгоистичная, собственническая и (само)разрушительная. Кстати, Клод Фролло - мой самый любимый персонаж в романе. Это же просто находка для психоаналитика-любителя! Талантливый священник, который разрывается между любовью к Эсмеральде (читай - физическим воплощением его сексуальных желаний, которые он активно подавляет) и обетом целомудрия, данным католической церкви. Фролло воспринимает Эсмеральду как воплощение Дьявола-искусителя, а физическое влечение к ней - как очередное испытание. Мужик не понимает, что с ним происходит, борется со своей собственной душой и потихонечку сходит с ума. В итоге, Квазимодо «дарует» Клоду спасение, потому что ждала его психушка и это в лучшем случае. Вообще, грустная история с этим католичеством - насильно привлекают еще совсем маленьких детей к церковной службе, а потом они вырастают, душа протестует и начинаются... всякие непотребные извращения. Ну, вы поняли. Когда я читала этот роман на первом курсе, меня раздражали длинные описания интерьеров собора и парижских улочек. А ещё больше раздражал этот маньяк-архидьякон. Однако, позже я поняла, что эти два компонента - архитектура и характер - главные изюминки романа Гюго, без которого «Собор Парижской богоматери» был бы совсем другой историей.
Можно много жаловаться на непонятную русскоязычному человеку демагогию о Соборе Парижской Богоматери, удивляться к чему дотошность в хронике, старых названиях улиц Парижа и чёртовой дюжине французских правителей, от имен которых начинается нервный паралич. А можно просто грамотно посмотреть оглавление, понять что автор вынес историческую часть в отдельные главы и со спокойными нервами прочитать историю, в которой заложено всё: от безмозглости общества до продырявленности морали церкви, от безумия сильного, до мудрости слабого, от слепой любви до предательства.
Приступая к чтению «Собора Парижской Богоматери», я хотел добиться такого же эффекта изменённого сознания, как со мной случилось в случае с «Отверженными». Мне дико понравился мюзикл «Отверженные» и я после просмотра окунулся в мир одноимённого роман Гюго в результате получил эффект высшего наслаждения, опьянения и восторга. Ощущения были так сильны, что я до сих пор считаю «Отверженных» один из лучших образчиков мировой художественной литературы. В данном случае я решил изменить процесс погружения в мир героев Гюго и прочесть сперва роман «Собор Парижской Богоматери», а затем, для усиления аффекта, прослушать мюзикл. Однако нужного эффекта добиться не удалось, точнее эффект был получен, но в сторону ещё большего ухудшения впечатления от данного романа. «Собор Парижской Богоматери» довольно слабая и дрянная книжонка. Прочитав первые две сотни страниц, я впал в уныние, но ещё окончательно не разочаровавшись в романе, решил спасти впечатление, послушав заглавную песню мюзикла, которая мне нравилась, когда мне было лет 12. После того как свет этой песни озарил мою больную душу, то у меня открылось кровотечение из ушей, а также произошло кровоизлияние в мозг. На книжке и русской локализации мюзикла не помешает всё-таки клеить предупреждение - «Осторожно вредит вашему здоровью! Инсульт, бесплодие, страдание». Этот пресловутый Belle не казался мне таким дурным в детстве, но… Как взрослый адекватный человек может выдержать рифму в духе – стон-сон, нет-бред, приправленную серыми банальными пошлостями в стиле – в раба мужчину превращает красота, я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Причём текст с ночью и душой дьявола пропевает, в том числе горбун Квазимодо, подразумевая некий сексуальный опыт о котором он мечтает, что вообще должно повергать слушателя в ужас. Когда капитан Феб звонким голосом юного мальчонки прорезал мелодию воплями о своей любви к Эсмеральде, я закричал в ужасе и выключил песню. Стоит отметить, что французский оригинал не так плох и даже хорош. Стоит заменить казалось бы близкие по смыслу фразы с «О Люцифер позволь мне хотя бы раз дотронуться до волос Эсмеральды» (во французской версии) на «Я душу дьяволу продам за ночь с тобой», то уровень пошлости (Звенящей Пошлости!) поднимается до невыносимого. Стойкое ощущение, что писал этот роман молодой автор со всеми присущими, в силу молодости, ему слабостями. Слабостями как в части стиля, так в части проработки персонажей, так и в описании самих событий романа. Разве не может резать глаз повторение одной и той же ситуации на 30 страницах? Сперва брат Клода Фролло прячется и подслушивает разговор, затем сам Клод Фролло подслушивает разговор своего брата с капитаном Фебом, которые совершенно случайно (!) оказались рядом, затем Клод Фролло прячется в шкафу и опять же подслушивает разговор Феба и Эсмеральды. Да сколько можно-то? Почему герои всё время что-то подслушивают? Ладно, возможно, Гюго так понравилась эта чехарда с подслушиваниями, что, ну просто невозможно удержаться и не скопировать момент три раза подряд, но эти нелепые случайности, являющиеся завязками главных сюжетных линий... Неужели все сюжетные ходы должны держаться на нелепых случайностях и неадекватных действиях главных героев? Неужели нельзя было придумать что-то другое? Роман порождает лишь бесконечный поток вопросов к автору. Как мог писатель допустить объяснение и завязку главной сюжетной линии романа таким образом: несколько второстепенных персонажей (которых читатель не встретит или встретит мельком в последующем) идут по Парижу к известной юродивой бабке, которая сама себя заточила в келье, и один из персонажей рассказывает (совершенно случайно) презанимательную историю о проститутке (которая жила не в Париже, а рассказанная история известна лишь жителям другого города, в Париже её никто не слышал) и её дочери (любой читатель тут же догадается, что речь идёт об Эсмеральде), которую похитили цыгане 15 лет назад и стоит только дорасказать эту историю, как этим персонажам (совершенно случайно) открывается, что эта юродивая бабка и есть та самая проститутка из только что рассказанной истории. Я ничего не имею против случайностей толкающих сюжет художественного произведения вперёд, но не может быть каркасом всех описываемых событий различного рода случайности и небылицы (а их в романе навалом). Сюжетная импотенция - самый главный недостаток этой книжки. Сама канва сюжета о неразделенной любви и злом радже крайне примитивна (несмотря на добавление в повествование любви горбуна, и нелюбви красавца к красавице). Кроме того, автор «притягивает за уши» абсурдные ситуации, нелепые случайности для того, чтобы повести сюжет по намеченному им маршруту. Преступление против хорошего вкуса – связывание основной сюжетной линии так тупо, неправдоподобно и скучно. Я не припомню другой «классической» книги, к которой я бы имел столько претензий непосредственно к сюжету. Перейдя рубеж в 200 страниц у меня было ощущение, что ничего существенного не произошло, но сюжетный статизм можно компенсировать чем-то другим, к примеру, проработкой персонажей, но этого не было. Персонажи совершенно не прописаны, они пусты и никчёмны, за исключением разве что Клода Фролло и Квазимодо. Не могу удержаться от сравнения, но в «Отверженных» каждый персонаж прописан изумительно, каждый является главным героем. В «Соборе Парижской Богоматери» большинство персонажей создают впечатление того, что они лишние. Грегуар (с его патологической страстью в животным), брат Клода Фролло (стереотипный повеса-разгильдяй), да даже капитан Феб (стереотипный солдат-идиот) – совершено никчёмны. Но эти персонажи выглядят ещё ничего на фоне Эсмеральды. Совершенно непонятным видится логика автора, который в образе главного женского персонажа романа, которую по сюжету любят все, ради которой совершают преступления и прочее-прочее, изображает человека с явными задержками в умственном и психическом развитии. Радует, что Гюго всё-таки сделал хэппи-энд и убил Эсмеральду. Пожалуй, единственный в истории литературы персонаж ставший отрицательным благодаря своей беспросветной глупости. Собственно ничего удивительного в том, что «Собор Парижской Богоматери» так плох нет. Закончил работу над романом Гюго, когда ему было 28 лет. В этом романе можно найти зачатки того самого прекрасного стиля, который через 30 лет породил «Отверженных». Как проба пера роман вполне сойдёт. Да и для своего времени, возможно, «собор» был неплох. Этакий любовный романчик, в котором любовь действует уродливо и главный альфа-персонаж не соединяется в светлом порыве с несчастной красавицей. В нынешнее время роман может быть интересен лишь с точки зрения истории литературы, читать его для праздного развлечения никому бы не советовал.
Собор Парижской Богоматери - одно из непростых для прочтения произведений, но это не делает его ненужным к прочтению.
1. Книга сочетает в себе черты исторического романа, исследования на тему французского средневековья и монументального изучения архитектуры. Последнее акцентировано значительно и ставится как задача произведения. Гюго являлся удивительным знатоком зодчества и во многом, благодаря его своевременному вмешательству, Нотр Дам сохранил свое великолепие. 2. Главное действующее лицо романа, как это и понятно из названия, является Собор Богоматери. Его угрюмый, завораживающий, мистический вид, словно олицетворение скрытых человеческих тайн, притягивает к себе все основные события. Он является свидетелем безумия одних и спасения других. Под его сводами нашла свое убежище Эсмеральда, Клод Фролло не смог найти примирения с собственным телом, а Квазимодо обрел и потерял все по воле жестокого рока. Отметить следует и то, что рок или "насмешница-судьба", как ее назвал однажды Шекспир, является также главенствующим явлением, подчиняющим себе всех героев этой средневековой драмы. Тема паука и мухи, которую раскрывает Клод Фролло, сводится к тому, что как бы не сопротивлялась несчастная мушка, паутина хищника слишком сильна, чтобы освободиться от нее. Автор в прологе к "Собору Парижской Богоматери" указывает на общую фатальность, символически соединяя стены древнего храма и слово, которое оставил на нем человек - и оно исполнено страдания и душевной боли. 3. Дабы не раскрывать всех деталей сюжета, отметим что Клод Фролло является важнейшим персонажем книги; его душевный мрак служит своего рода олицетворением отречения от природы. Не хочу строить догадки, однако монашество не в первый раз подается в подобном ракурсе. И не мудрено - мужчины, которые отдают свою жизнь на божественный алтарь, при этом оставляя мирские блага, подвергаются чудовищным соблазнам. Искушение плоти (как мы хорошо знаем из повести Льва Толстого "Отец Сергий"), становится непреодолимым; душа под давлением тела становится заложницей желаний извне и в считанные мгновения разрушается основание здания, которое, казалось, было прочнее каменной стены. Клод Фролло из одаренного, талантливого человека превращается в одержимого одной идеей безумца, которого ослепляет страсть. Она служит своего рода сейсмической волной, которая наносит смертельный удар без подготовки. Не понимая что делать, он пытается предать забвению или искусственному отвлечению предмет своего обожания, но уже слишком поздно - болезнь воспаляется в его мозгу и крах системы неминуем. Все остальное - муки, страдания, душевные терзания, отсутствие выхода, боль - это следствие. Те же добродетели, которые он должен был исповедовать, исчезли во мраке его души, и заменило их нечто инфернальное. Таков Клод Фролло. 4. Эсмеральда - это гений чистой красоты, выражение невинности и кротости. Наивность простительна её возрасту (ей шестнадцать лет), но это не берут в расчет обстоятельства. Будучи спасенной капитаном королевских стрелков, она посчитала это спасение за проявление истинной доблести и героической мужественности, но разглядеть в нем повесу она, увы, не могла. Ее доверчивое сердце не разглядело лицемерия, а настоящее мужество и отвага не нашли в ней своевременного отклика. И это не может быть упреком, ведь мало кто смог бы разделить белое от черного в её возрасте. Жестокая и мученическая плата за простые ошибки, открывшийся случай (или злобный рок?), собственную красоту и полные зловещего цинизма проклятия - слова: "Такова воля короля", становятся центральными мотивами истории Эсмеральды. 5. Но ничто не может сравниться с личной драмой Квазимодо (равно как и затворницы Роландовой башни), и недаром этот персонаж считается главным действующим лицом книги, если говорить открыто. Этот характер, который выражает собой совершеннейшее уродство, находит свое истинное значение внутри себя, как в ночной мгле обычно ярко светят звезды. Это свечение так искренне, что только равнодушный не заметит в нем теплого огня. Любовь Квазимодо - есть благородство без тщеславия, есть внутренняя сила и подлинные чувства. Трагедия Квазимодо в его природе, которую он не в силах изменить, как нельзя заставить время идти медленнее. Осознавая это, он сравнивает себя с Эсмеральдой и это противопоставление дается ему мучительно. Но даже в этом он сохраняет свою доблесть в чистоте. Не представляя душевных ужасов Клода Фролло, он не может и помышлять о вреде для своей любимой. Но честность Квазимодо и стремление к справедливости, также как и высокая ступень любви, на которой он поднялся, все же, остались без ответа. Да, он остался один, со своим уродством, и горе тем, кто смеется над ним в эту минуту! Но видит Бог, он не один, а с той, кого поклялся защищать. Как нельзя разъединить Ромео и Джульетту Вильяма Шекспира, так нельзя и видеть этих двух замечательных персонажей Виктора Гюго - Квазимодо и Эсмеральду, людей отверженных природой и обществом - на далеком, друг от друга, расстоянии.
Потрясающий роман, главной целью которого было сохранение известного всем на сегодняшний день собора Парижской Богоматери. Именно для этого величайший французский классик Виктор Гюго написал данное произведение. Поэтому в книге много описаний Парижа и самого собора, а уже на этом фоне разворачивается прекрасный сюжет с героями, знакомыми всем. Действия в романе происходят в XV веке, что привлекает любителей Средневековья (я очень люблю этот период как в историческом плане, так и в литературных описаниях), ведь это создаёт особую атмосферу. А если к этому добавить прекраснейший язык автора, то это вообще становиться шедевром. В романе также можно наблюдать разные проявления любви: материнскую любовь, любовь к брату, любовь между мужчиной и женщиной, которая в данном случае ни разу не была взаимной. Она либо "односторонняя", либо смешанная с помешательством, либо герой вообще в жизни не мог испытывать этого чувства. И, конечно, одним их главных моментов становится то, что судьбы вымышленных героев и судьба собора переплетаются между собой. Например, толпы людей у собора во время попытки спасти Эсмеральду погружают его во мрак, который в свою очередь "возвращается" к нему в тот момент, когда в реальной жизни его судьба была под вопросом. |