Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)

Роман Д.Д. Сэлинджера написан ярким выразительным языком и полон язвительного юмора, что ставит его в один ряд с произведениями М. Твена и Р. Ларднера. Впечатлительный подросток рассказывает в свободном молодежном стиле о своих попытках избежать фальшивости мира взрослых. Для каждого нового поколения читателей книга неизменно становится "Библией Юности". Издание на английском языке.

Автор
Издательство Антология
Язык eng
Год 2017
ISBN 5-94962-031-3 978-5-94962-031-1 978-5-9908367-3-0
Переплёт мягкая обложка
Количество страниц 256
Штрихкод 9785949620311
Длина 200мм
Ширина 125мм
Высота 10мм
215
Нет в наличии
с 2 декабря 2021
В других магазинах:
История цены:
Средний отзыв:
2.9
* * * * *
Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
3 5
* * * * *

Общее впечатление от книги - какая-то непонятная ерундистика ни о чём. Описательное повествование о том, как подросток всем недоволен и сам не знает, чего хочет. Язык очень легкий, бойкий, молодёжный. Читаешь и правда ощущение, что это подросток писал. С одной стороны чувство, что обозленный бунтарь и лоботряс, с другой понимаешь вдруг, что не такой уж он плохой, и по большей части это всё маска. Забавно, как он строит из себя взрослого, как ругает других, а потом ведёт себя так же. Вечно всем недоволен, сам не знает, чего хочет, аж раздражает, собственно как и подобные люди. В общем, ощущение от книги противоречивое, да и не прониклась я ею совсем.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Когда я читаю настолько популярную книгу, то я ожидаю, что там будет необычная история. Персонажи, которым хочется сопереживать. История прекрасной любви или крепкой дружбы, а, может, увлекательные приключения. Или, может, герои - те, которыми хочется восхищаться и брать пример. Или мысли, над которыми поневоле задумываешься.
Но нет. Перед нами книга, написанная от лица подростка. С первых же страниц мы видим, что ему всё не нравится, да и о людях он невысокого мнения.
Прочитав рецензии, я думала, что эти уточки - какой-то символ (как алые паруса для Ассоль). Но нет. Шестнадцатилетний необразованный лоб на полном серьёзе раздумывает о том, куда же деваются утки зимой, потому что ему скучно разговаривать с учителем.
А мечта ловить детей и вовсе вызывает смех. Каких детей, кому, ему? Тому самому, кому нельзя доверить простейшие поручения, вот этому вот доверять жизнь детей? Серьёзно? И в прямом, и в переносном смысле - он не тот, кому можно доверить оберегать хоть кого-то.
Я люблю книги про подростков "не таких, как все". Особенно по душе такие, где подростки борются с системой, потому что они ещё не смирились. Они способны на подвиг. Так вот - эта книга не из таких. Конечно, главный герой - не самый плохой человек, но в нем столько отталкивающих черт, что я так и не смогла проникнуться.
Ставлю два балла - один за стиль, написано хорошо и читается легко. Второй за то, что история, возможно, сама по себе неплоха. В ней нет сюжетных дыр и несостыковок. В общем, сама по себе она не является полным недоразумением, как некоторые книги. Но, увы, мне не понравилось совершенно.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
4 5
* * * * *

Незатейливая история подростка, не совсем здорового психически.. Спасает книгу язык автора. Тонкий, выразительный... Главный герой, конечно, смешон.. Его "бунт" слишком наивен, это скорее бунт ученика начальных классов, а не подростка старшего возраста... Я даже пару раз проверила, точно ли герою не 11-12 лет? Для меня он так и остался маленьким заброшенным, "педагогически запущенным" ребенком... Неудивительно, что в итоге оказалось, что он нуждается в соответствующем лечении.
Все таки эта книга рассчитана на читателей максимум 16-18 лет, а реальнее 12-14... Для многих современных подростков мучения героя будут актуальны лет в 11-12. "Я - хороший, остальные - плохие"... Такой эгоцентризм и зацикленность на попытках доказать, что "я изгой потому, что окружающие меня люди тупые и недостойные скотины"... Для самоутверждения Холден Колдфилд легко врет, при этом активно осуждает весь мир за ложь и притворство...
Но, есть же в этой книге что-то, что заставляет множество людей читать ее и восхищаться ею? скорее всего, это именно эта поверхность истории, поток сознания подростка с множеством проблем, который одновременно хочет и спасти мир от пороков и сам жаждет быть частью этого мира пороков...

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Судя по количеству комментариев в Интернете на все негативные рецензии, мне даже страшно было начинать писать свою. Но игры- это такая вещь.. никуда не денешься, раз начал-надо заканчивать. И когда я увидела в списках эту книгу, пройти мимо казалось просто неправильным. Настолько нашумевшая и модная книга, что наверное только ребёнку дошкольного возраста ещё не советовали ее читать. И скажу сразу, мне абсолютно не понятна такая реклама и пропаганда в отношении этого произведения.
Для меня это было оооочень скучно, уныло и нудно. Да, я не филолог, да, возможно я не доросла до этого произведения, но скорее всего уже переросла или просто никогда не находилась в нужном для этого произведения возрасте. Мои ощущения от книги? - зачем только я потратила время на эту книгу.
Что есть? Книга о мальчике, который якобы бунтует, идёт против системы. Он возмущается существующим порядком в обществе. Он не доволен тем на сколько все лицемерные и лживые вокруг него. Он ненавидит людей, окружение, да и все общество в целом. Он с считает себя не понятым и не принятым. Он не может найти своё место в мире.. ну и в целом больше особо мыслей в книге нет. Какие-то заунывные размышления ни о чем.
Мои ощущения от героя? Ему нечего делать, у него нет цели и обязательств и поэтому у него слишком много времени на страдания и уныние. Исключили из школы? Так это я сам ушёл, потому что школа врет и воспитывает не «смелых и благородных юношей», а эгоистов и самовлюблённых болванов. Есть такое устойчивое выражение: беситься с жиру- вот оно отлично выражает мое мнение о герои. Эти все страдания от нечего делать.
Мне далека эта тема, я ни в 16, ни в 18 не страдала от таких мыслей. Некогда мне было, некогда. Училась, работала. Поэтому говорить, что книга лучше всего подойдёт подросткам не буду. Мне она не зашла сейчас и не зашла бы и в 18.
Это просто очень модная тема на волне самоопределениям, поиска смысла жизни и бунтарства. Все хотят жить в честном и открытом обществе. Даже интересно, а почему тогда эти люди, ненавидящи фальш, как образ жизни, не начнут с себя? Ведь когда они ненавидят общество, бунтуют.. это же тоже классический стереотип непонятого и обиженного жизнью.
Все что-то могу сказать о произведении: модная тема. Заунывные рассуждения от безделья мне не понятные.
Язык написания (ну или перевода) не отличается особым богатством или красочностью. Банальное повествование о жизни и мыслях мальчика.
Прочитала, галочку для себя поставила, но совершенно нем он произведение.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
4 5
* * * * *

Действие происходит в середине прошлого века. Эта книга о непростой жизни подростков, когда хочется просто сбежать от всех куда-нибудь далеко. Эта история о вечных проблемах подрастающего поколения. Холден Колфилд, так зовут главного героя, бунтует против притворства и лжи, не может найти своего места в жизни, и рассуждает о несовершенстве мира и людей. Он не хочет учиться, сменил несколько школ, во всем видит фальшь и лицемерие. Складывается такое впечатление, что ему просто скучно, он не знает, как найти понимание и ему очень трудно быть одному.
"Я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак".

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
1 5
* * * * *

Единственный бестселлер, которому я поставил 1 звезду.
Ладно, что книга написана фактически ни о чем, жизнеописание одного максимально заурядного школьника и его путешествие после отчисления из школы. Но вот этот мерзкий и уродливый слог автора, эти вечные слова - чертов, проклятый, я чуть не умер, и все такое.

Лучший момент книги в последней главе - Вот и все, больше я ничего рассказывать не стану. И я как читатель начал аплодировать у себя в голове благодаря автора за то, что это тупоголовое повествование закончилось.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
4 5
* * * * *

Книга, о которой знают все.
Ею восторгалось одно поколение и отвергло другое.
С этой книгой связано немало историй, она стала толчком для многих людей, некоторые даже видели в ней послания....

Хм...
На мой взгляд неплохая книжка на вечер. Да, читаешь и слышишь крик о помощи.
Но! Мне так кажется, для нашего поколения, людей живущих в эпоху интернета и соц.сетей - ложь не на столько чужое чувство, жить во лжи не настолько дико, из за чего и мы не можем понять ни автора, ни героя повести.
Если в одной фразе: Не жалею, что прочитала сей труд, но в список фаворитов не внесла.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

«... А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи...»

Мне абсолютно не близок Холден Колфилд. И даже будучи достаточно юной барышней, я не нахожу прелести в его философии. Я не разделяю взглядов этого мальчика, он слишком далекий и непонятный для меня. Хотя я осознаю, что такие люди есть, и эти «экземпляры» не редкость. Мальчик переживает кризис среднего возраста, пытается выделиться среди остальных, идёт наперекор общественному мнению, в результате чего попадает в нелепые ситуации. Если честно, то книга пустая. Даже название — это всего лишь симпатичный бантик на вульгарном платьице. Можете забрасывать меня помидорами, но это не моя книга и не мой автор. Все мы разные. Я уверенна, что есть люди, которые очень любят это произведение! И я понимаю, чем она вас так привлекает... Может быть, прочитай я её некоторое время назад, смогла бы разделять всеобщий восторг. Но увы и ах, книга мне не понравилась.
Однако одну интересную мысль я для себя выделила.

«А увлекают меня такие книжки, что как их дочитаешь до конца – так сразу подумаешь: хорошо бы если бы этот писатель стал твоим лучшим другом и чтоб с ним можно было поговорить по телефону, когда захочешь.»
В самую точку, Холден!

P.S. Обязательно прочитайте книгу, если ещё не знакомы с этой историей.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
4 5
* * * * *

Итак, вот я наконец и добралась до известного произведения Сэлинджера «Над пропастью во ржи». В нем можно ознакомится с мыслями подростков, а именно во время переходного возраста, чем вызывает интерес.
История рассказывает нам о 16-летним подростки, которого зачастую, как и всех в этом возрасте все бесит. Учился и жил он в школе , и когда его выгнали из нее, решил не расстраивать родителей и отправился бродить по городу до рождественских каникул. На протяжении этих дней он не знает , чем себя занять ,ходит по городу ,его все бесит , и об его размышлениях вся книга.
На мой взгляд очень поверхностный роман, но его легко читать, потому что похож он на переписку с другом. В нем все просто и ясно, написан от первого лица. Но мыслей для раздумий в нем я не нашла.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
3 5
* * * * *

Ох, я в замешательстве. Возможно, это тот самый случай, когда книга, скорее всего, просто пришлась мне не вовремя и не к месту, и, попадись она мне лет много назад, в подростковом возрасте, я бы отнеслась к ней по-другому. А сейчас мне, взрослой тетке, которая, к слову, еще не забыла себя в 16 лет, читать о мыслях и метаниях Холдена несколько скучно и неинтересно. И хотя у меня не произошло узнавания себя или своего домашнего подростка в этом герое, не могу не признать, что Холден при этом мне понравился. Он и правда, хороший, неглупый мальчишка, вот только весь его бунт против современного ему общества такой, пока еще детский и наивный. А тут еще во мне поднимает голову взрослая тетка с ехидным комментарием, что легко бунтовать против лицемерного общества, когда у твоих родителей достаточно денег на твои капризы и обучение в хорошей школе..
В общем, да, о сюжете: в этой книге ничего по сути не происходит. Просто неплохой мальчик просто говорит, о чем думает, что его волнует, раздражает, бесит, о чем мечтает. Только вот мне это все не очень интересно.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Когда я читала этот роман, мне ужасно хотелось сказать главному герою: "Сдохни, наконец, сбросься в пруд и узнаешь, где утки". Холден Колфилд напомнил мне овцу, которая отбилась от стада и  ворчит на весь мир за то, что ее такую особенную никто не понимает: "Я ненавижу... Господи, до чего я все это ненавижу!" — голосочек неуверенного мальчика-бунтаря. Мальчика, который нанимает проститутку и не решается ей вставить, оскорбляет понравившуюся девчонку и после, пьяный, просит у неё прощения... бездарь, который даже сестренке не может довести подарок — ломает виниловую пластинку по пути, и весь роман трусит перед родителями. Создается ощущение, что вопрос "куда деваются утки, когда пруд замерзает?" — единственное, что волнует его в жизни.

Сплошная бессмыслица. Дневник тупого подростка, в котором нашли себя многие, такие же потерянные люди. Сплошное раздражение миром, обществом, жизнью, будто этому ребенку чем-то обязаны. Одни проблемы и жалобы на эти проблемы. И как же без геройства:

Я себе представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном полем по ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня... И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть.

Эта пустая мечта и разговор с сестрой в конце книги означают лишь одно: "Я страдаю, все отрицаю, но вы не смейте — я один такой". Кто-то находит дрочево на подростковые сопли интересным? Зря.

Единственное, что можно понять через портрет Колфилда — поколения детей-старичков. Всего 17 лет, а жизнь — сплошная слизь. Если вы не знаете, что вам в жизни нужно, ничего не хотите решать, все раздражает, раздражает, раздражает и охота бежать, — куда-нибудь, но бежать, то эта книга — для вас.

Я же скажу себе и другим разочарованным спасибо за терпение. Через такие книги тоже познаешь людей.
И литературу, на которую не стоит тратить время, даже если она "классика".

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Я редко читаю классику, русскую или зарубежную, но об этом произведении была давно наслышана. Я видела множество хвалебных отзывов на эту книгу, а потому мои ожидания от нее были соответствующими. Я слишком многого ожидала и от этого мое разочарование было ещё сильнее.
Сюжет был в том, что никакого сюжета особо и не было. Мальчика по имени Холден Колфилд в который раз выгнали из школы. Он должен был уехать домой в среду, но ему так все осточертело в этом месте, что он собрал чемодан, взял деньги и уехал. Но уехал он не домой, а в гостиницу, иначе никакой книги и не было бы. История рассказывает нам о похождениях Холдена в течении этих нескольких дней. Он ходит по барам, общается с девушками, вспоминает сестренку и тихо все ненавидит. А ненавидит он буквально все, что движется и не движется, кроме вышеперечисленных​ алкоголя, девушек и дорогой младшей сестры, а также одного учителя Антолини. Ему не нравится всё: люди, их отношения, диалоги, предметы и даже собственные мысли. И это из главы в главу! Уже на середине это начинает не только надоедать, но и злить. Дочитывать уже совершенно невозможно. Я думаю, что когда Фиби, сестрёнка Холдена, сказала об этом главному герою, многие читатели выдохнули со словами: "Ну хоть кто-то!".
Текст был скучным и нудным, читался медленно, хотя сама книга не такая уж и большая и последние главы я, если честно, дочитывала через силу.
Я говорю только о минусах этой книги, но это не значит, что плюсов в ней нет, хотя минусов для меня конечно больше.
Во-первых, как бы не выводил из себя Холден Колфилд, в некоторых его мыслях можно узнать себя, но, если честно, сейчас я этих моментов не помню, ибо они кратковременны и ты помнишь о них буквально пару минут, а потом они тонут в этом море ненужных отступлений, отклонений от темы, что так любит делать наш главный герой.
Во-вторых мне понравились как раз таки эти отклонения, когда парень рассказывал о прошлом, о учителях, о старых знакомых, о брате. Это было действительно интересно читать. В этих небольших историях действительно был сюжет.
В-третьих, если брать не всю книгу, а отрывки, то можно найти достаточно жизненных мыслей, присущих, наверное, каждому человеку, вроде: «В этом-то и все несчастье. Нельзя найти спокойное, тихое место - нет его на свете. Иногда подумаешь - а может, есть, но, пока ты туда доберешься, кто-нибудь прокрадется перед тобой и напишет похабщину прямо перед твоим носом» или «А увлекают меня такие книжки, что как их дочитаешь до конца - так сразу подумаешь: хорошо бы, если бы этот писатель стал твоим лучшим другом, и чтоб с ним можно было поговорить по телефону, когда захочется» и ещё очень, очень много таких.
На самом деле Холден Колфилд не так плох. Пусть он и ненавидит все и вся, пусть иногда он ведёт себя совсем по детски, хотя и старается выглядеть взрослым, по тому, чего он действительно хочет можно сказать, что он определенно хороший человек. А хочет он ловить ребятишек, стоя на самом краю пропасти, сторожить детей над пропастью во ржи. Я думаю, это желание быть не просто взрослым человеком, заботящимся только о себе и деньгах, а быть в какой-то степени героем.
В общем и целом мне понравилась история, понравились мысли автора, но категорически не понравился стиль письма и частично не понравился главный герой. Возможно стоило прочитать "Над пропастью во ржи" в другом возрасте, но, как я посмотрела, мнений по этому поводу очень много и все разные. Кому-то книга понравилась будучи подростком, кто-то советует читать в более взрослом возрасте. Я думаю, что здесь все зависит от самого человека. Я, наверное, не стану никому рекомендовать книгу, но и отговаривать от ее прочтения также не стану.

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
5 5
* * * * *

Над пропастью во ржи классный рассказ. Изложение идет от лица пятнадцатилетнего умного парня. За время чтения рассказа очень привязываешься к нему, начинаешь переживать за его судьбу. Очень интересно взглянуть на мир с его стороны. Даже не хочется давать этому какую-то оценку или делать выводы. Для меня эта книга была просто вкусным впечатлением)

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Враги не облачаются в доспехи и не надевают шлемы,
как в старые добрые времена.
Сегодня их оружием стали логарифмические линейки,
высшая математика и данные для проведения расчётов.
Но всё же этим врагам не вызвать во мне никаких чувств.
Вы боитесь, что враг может оказаться всего лишь приманкой
или даже союзником?
Врага, которого я ищу, нельзя увидеть...
В какой-то момент мы обнаруживаем, что нас окружили...
Врага нельзя ждать, иначе он нас растопчет.
Впрочем, однажды мы встретимся.
Но тогда я буду к этому готов во всеоружии.

Bounen no Xamdou
_____________________________________________________________________

Только недавно руки дошли до "Пропасти". Наконец-то. Когда впервые услышал об этой книге уже и не помню. Но как-то так получилось, что я сразу знал: вещь значимая, необычная, сложно написанная. Взрослая, короче. Такое ошибочное мнение у меня о ней сложилось в детстве… Но это же КЛАССИКА… Надо будет начать бороться со своими стереотипами. Стереотипы – зло. Вот, здесь тоже не удосужились перейти от узкого смысла дефиниций к категорийным понятиям и системному рассмотрению проблем. А это бы позволило произведению стать знаковым, универсальным, практически для всех и каждого, да к тому же пройти проверку временем… Но это же КЛАССИКА…
Ну, да не важно. Классика, так классика. Как пел В.Высоцкий:

Жираф большой - ему видней!

Холден Колфилд - юный член американского общества рубежа 40-50-х гг. Находясь телом в "сложном возрасте", а ментально пока ещё в "нежном", тотально подвержен постоянным "думкам". Его тотемное животное - < любое травоядное, предположительно - жвачное, ибо "пережёвывает" одни и те же мысли по несколько раз на дню >. Очевидно, что он не хищник в социальном плане, и оно (тотемное животное) не в состоянии своим покровительством обеспечить пристойную подростковую жизнь в обществе. Преподавателям, как и родителям, вероятно, забыли сообщить о существовании "дидактики", или на худой конец - "профильных учреждений". Поэтому Холден страдает.

Страдает от недопонимания со стороны окружающих его людей. И одновременно сам не всегда на той же волне, что и остальные. В общем, словил устойчивый cognitiva dissonantia. Может, это замышлялось быть достойным внимания? Его тараканы? Или детская непосредственность в честности? Но, скорее всего, что-нибудь ещё...
Что следующим бросается в глаза… Стиль повествования. Как иногда отмечают, он служит для передачи яркой индивидуальности Холдена.

< здесь следует избитая шутка про короля, страдающего запущенной формой эксгибиционизма >

«Инверсия в порядке слов – годный ход», решил автор и заставил ГГ мыслить и вещать это дело в режиме мастера Йода. И жжёт он глаголом, щедро используя "сленговые словечки", призванные показать неординарность мышления нашего подопечного, но и не забывая, вместе с тем, разбавлять их эвфемизмами для пущей проформы. По идее, выглядеть это должно было смело и по-бунтарски.

Но время идёт. Что лет дцать назад на фоне других было свежим и незаурядным, сейчас является атавизмом. Может быть, конечно, здесь сказалась циклично-спиральная природа времени… Но, как по мне, профанация подростковой темы чистой воды… Вот, если бабкам, сидящим по лавочкам, выдали бы заместо кульков с семками Сэлинджера, вышло бы очень показательно... Так. Стоп. Я же намеревался приступить к борьбе со своими демонами... Попробую другими словами...

Походило это более на словесный супрематизм, нежели на глубоко проработанный образ. Однако для литературного произведения туманность и многозначность — это основа основ. К тому же грамотно использованная рекурсия позволяет не обращать внимания на рефлексирующего подростка и погрузиться в чтение. Но на этом - всё. Ощущения можно сравнить с композицией Эдварда Грига "В пещере горного короля". Там окромя интриги также присутствовали и бесконечные вариации. Но они сохраняли живость исполнения и экспрессию восприятия за счёт поддержания всё ускоряющегося темпа, срывающегося под конец в prestissimo. Здесь же - унылое рондо по кругу. Такая классика – не для меня. Да и залежалась она в долгом ящике. Залежалась и протухла. Всему своё время.

Моя ошибка заключалась в том, что начал я своё знакомство с Сэлинджером именно с этого романа. Изначально завышенные ожидания, предвкушение чего-то около интеллектуального и разоблачения неведомого… Благо я стараюсь не судить по одной книге об авторе вцелом и прочитал ещё «Девять рассказов» . Вот они почти полностью реабилитировали его для меня как писателя. Браво.

ps:

Пусть Жираф был неправ,
Но виновен не Жираф,
А тот, кто крикнул из ветвей:
- Жираф большой - ему видней!
Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

В последнее время много разных упоминаний этого произведения буквально подсовывали мне его на прочтение. Сначала какая-то сумасшедшая фанатка Сэллинджера ставила мне его в пример в личных сообщениях. Потом еще у Стивена Кинга в 11/22/63 я вижу такой диалог между учителями начала 1960-х:

"И что вы думаете о cri de coeur [Крик души (фр.).] мистера Сэлинджера?
..........
— Я думаю, эта книга о том, какими ужасными были пятидесятые и какими хорошими могут стать шестидесятые. При условии, что Холдены Колфилды не растеряют свою ярость. И свою храбрость.
.... — Вы считаете, что ей место в школьной библиотеке?
— Если на то пошло, мэм… Мими, да. Хотя я уверен, что выдавать ее можно только определенным ученикам, на усмотрение библиотекаря.
— Библиотекаря? Не родителей?
— Нет, мэм. Это уже тонкий момент.
Мими Коркорэн широко улыбнулась и посмотрела на своего кавалера.
— Дек, этому парню не место в списке замещающих учителей. Он должен получить полную ставку."

Этот отрывок примерно отражает усредненную реакцию американского читателя на это "гениальное" произведение. В самом деле там эта книга практически икона. Что-то вроде классики 20 века. И, разумеется, не последнюю роль сыграло то обстоятельство, что некий дегенерат убил Джона Леннона, якобы потому что на него повлияла эта книга.
Как по мне эта повесть (кто-то почему-то называет ее романом) может подтолкнуть только к тому, чтобы швырнуть ее в стенку, так, чтоб аж страницы разлетелись.
Главным героем является "малолетний дебил" (с) Гоблин, по имени Холден. Да-да, этот самый Холден Колфилд, о котором герой Стивена Кинга сказал, что такие люди сделают 60-е лучше благодаря своей "ярости" и "храбрости". Когда я вспоминаю эти слова, у меня непроизвольно к лицу тянется рука, и хочется дико ржать.
Холден Колфилд просто удручает с первых страниц. Это полуграмотный двоечник, которому ничего не интересно, на все плевать. У него нет любимых занятий и увлечений, и он ужасающе скучен. Ну как скучен... у него есть определенные достоинства, например, он умеет врать и забалтывать собеседника. Но его речь в большинстве случаев напоминает, как выразился когда-то О'Генри, воду, капающую в тазик. Еще он не способен сконцентрироваться на том, что ему говорят, или на одном занятии.
Конечно, автор иногда недвусмысленно дает понять, что Холден, в общем, не так уж плох, у него есть воображение, он такой весь из себя задумчивый, может порой понимать какие-то сложные вещи за счет своего особого подросткового восприятия. Но об этом его свойстве я расскажу ниже поподробнее на конкретных примеров, чтобы несколько понизить восторг от внутренних качеств этого "яростного" и "храброго" парня.
Вообще этот парнишка напоминает мне главного героя "Коллекционера" Фаулза, такой подростковый вариант.
По сюжету он из-за своей успеваемости и абсолютного пофигизма вылетает из школы и вынужден скрывать это от родителей так долго, как возможно, опасаясь расправы. Чувствуете уже, какое многообещающее поколение для 60-х обещал Сэллинджер? Ни дать ни взять, новый виток эволюции Homo Sapiens!
В общем, на этом всем строится сюжет. Еще главный герой взаимодействует со школьными друзьями (приятелями), какими-то несовершеннолетними девушками. Девушки как правило абсолютные ТП, чтобы главный герой хотя бы на их фоне выглядел получше. Его взаимоотношения с ровесниками интересны чуть более, чем пристальное разглядывание кафельной плитки в своем туалете во время справления естественных надобностей.
Иногда Холден жалуется на свою горемычную судьбу, как его не понимают, какие у него тупые друзья, что он бы хотел пожить на природе. Друзья в самом деле тупые, но не тупее, чем главный герой, поэтому мне остается только пожать плечами.
Еще Холден пытается снять проститутку. Хотя даже тут инициативу проявляет скорее служащий отеля, где он остановился, Холден даже тут полная размазня. Когда доходит до дела, Холден начинает что-то мямлить и в общем не решается потерять невинность. Возможно, автор хотел сказать, что Холден в глубине души очень высокоморален и чувствует, что трахать кого-то за деньги - не комильфо, а американские читатели однозначно были в восторге от того, что Сэллинджер такую острую тему. Проститутка же, секс! Никто же такого не писал. Может, даже власти скрывали, что в США есть проститутки, и тут такой срыв покровов... Я, правда, не могу понять, зачем вообще этот эпизод нужен!
Мало того, если Сэллинджер хотел на примере Колфилда показать, каким же говном становится подрастающее поколение, и эта книга должна была нести определенный нравственный посыл, то эпизод с проституткой тут же резко поднимает возрастной рейтинг и делает книгу недоступной для тех, для кого эта книга и писалась! Что это, если не редкостный идиотизм автора?
Итак, продираясь через корявый язык от первого лица главного героя, через его "страдания", умозаключения и неловкие действия, я вышел таки к финалу. В нем Холден добирается до своего дома и прощается с 10-летней сестренкой Фиби. Потом еще раз прощается с ней, на этот раз посредством письма, в котором говорит, что собирается наконец-то пожить на природе, в глуши где-то (по-моему, идеальное место для таких, как он, я бы даже рекомендовал создать специальный заповедник с охраной).
Но сестренка внезапно увязывается за ним, и Холдену вдруг приходит в голову, что это нехорошо, ведь это он же такой взрослый и самостоятельный, а о сестренке надо же заботиться, и пусть это делают его родители. Он хочет отправить ее назад, но она обижается. И он весь такой растроганный гуляет с ней по парку, катает на каруселях и начинает чувствовать себя счастливым... ЧТО ЗДЕСЬ ВООБЩЕ ПРОИСХОДИТ?! На что я трачу драгоценные часы своей жизни?! На прочтение такой чуши?!
Наверно, я просто привык к несколько иной литературе, о сильных характерах, о тяжелых испытаниях, о знаменательных событиях. Не готов психологически к тому, что можно извести около 150 страниц на такие ничтожные вещи!
Что будет дальше с главным героем - вопрос открытый. Судя по последним его словам, история его ничему не научила и никак не изменила. Он так и остался размазней и клоуном, которому ничего не интересно в жизни, и будущее его туманно.
А теперь немного о фактах.

Сэлинджер работал над произведением более 9 лет.

Не сомневаюсь, шлифовал каждое слово! Неуклюжие и путаные диалоги подростков писать невероятно сложно!
Что касается маньяков, убийц, каких-то "бунтарей", которые каким-то образом были приобщены к этому умопомрачительному произведению, я никак не могу понять, ЧТО в этой книге могло побудить совершить хоть что-то более значимое, чем оторвать свою задницу от дивана и сходить на кухню?! В этой книге ВООБЩЕ НИЧЕГО НЕ ПРОИСХОДИТ ЗНАЧИМОГО! Она не вызывает никаких чувств, кроме неловкости и полного недоумения.
Я могу сказать со всей ответственностью - любой графоман может написать что-то подобное, если ему самому не станет противно от собственного творчества, от той квинтэссенции уныния, которую он создает. Таких Холденов Колфилдов вокруг нас вагон и маленькая тележка. Невзрачные скучные и пустые люди - вы их встречаете ежедневно в общественном транспорте, в очереди в магазинах. Ну, возьмите и опишите их как можно подробнее. Может, такую книгу издадут в России и тоже обзовут шедевром.
А теперь о том, как автор пытался сделать Холдена Колфилда чуть более интересным, чем он является.
Утки в замерзающем пруду.
На протяжении некоторого времени малолетний дебил (17 лет!) Холден пристает к разным людям с вопросом следующего содержания:
- Что происходит с утками, которые плавают в пруду, когда пруд зимой замерзает? Умирают ли они или их кто-то вытаскивает оттуда?
Вопрос, достойный его малолетней сестренки. Я устал считать, скольким людям Колфилд его задал. Конечно, вопрос вызывал у всех необъяснимое раздражение, люди не понимали, зачем вообще об этом думать?
Зачем автору понадобился этот эпизод? А я вам сейчас раскрою секрет.
Таким образом, автор показывает, что Холден глубоко сопереживающий, чувствующий и непохожий на других молодой человек. Вот мы, быдло, обыватели, "взрослые", не думаем об уточках, не переживаем за них, все погружены в свои скучные дела. Поэтому все его посылают, когда он задает этот вопрос. Этим мы раним его чуткую душу!
Но если рассуждать здраво и отвергнуть сентиментальности, то это довольно дешевый прием в стиле Экзюпери или Бредберри. Такая вот попытка взять и ткнуть нас носом в довольно ничтожную тему, а потом предъявить нам лично, другим людям, обществу обвинение в том, что мы черствые и равнодушные люди.
Но... нет. Просто нет, это не работает. Если бы Колфилд из себя что-то представлял, и его тянуло к чему-то действительно значимому, я бы проникся. А так... неуместная претенциозность, не более.
Я вижу, какое огромное количество рецензий и оценок этот "роман" (повесть!) получил на сайте. Около 1400 рецензий! Какие-то одухотворенные девочки, переживающие период полового созревания, умудрились отыскать 2344 цитаты (на настоящий момент)!
И какие цитаты!!!

Вечно я говорю "очень приятно с вами познакомиться", когда мне ничуть не приятно. Но если хочешь жить с людьми, приходится говорить всякое.

Ах, и ведь верно! И ведь никогда ж не замечали, как же гениально подметил Сэлинджер!

В этом-то и все несчастье. Нельзя найти спокойное, тихое место - нет его на свете. Иногда подумаешь - а может, есть, но, пока ты туда доберешься, кто-нибудь прокрадется перед тобой и напишет похабщину прямо перед твоим носом

И не говорите! Вот так читаешь книгу о трудном подростке и натыкаешься на душещипательную историю, как он шлюху снять пытался.

- Ты что, говорить не умеешь?
- Умею, - отвечает. - Только не хочу.

105 лайков! Несомненно, частный случай из жизни несуществующего подростка впечатляет!

Он ненавидел, когда его обзывали кретином. Все кретины ненавидят, когда их называют кретинами.

ПОТРЯСАЮЩЕ!
........................................................................................................................
Наверно, я абсолютное быдло, но мне бы хотелось, чтобы текст этой книги появился на рулонах туалетной бумаги. Вот так читаешь эти перлы американской художественной литературы, а потом по назначению... и на душе как-то приятнее. Единственный минус, что, наверно, попа почернеет. А чего вы так морщитесь? Начал писать в стиле Колфилда.
Невероятная популярность этого романа абсолютно незаслуженна. Очередной "голый король" претенциозной чуши. Странно, что эту хрень никто не экранизировал. Может, какой-нибудь Звягинцев напишет сценарий и снимет, только на российские реалии? То же самое, но с Путиным, водярой, РПЦ...

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
5 5
* * * * *

Обратила внимание на то, что многие воспринимают эту книгу слишком прямо:
"Ну, мысли какого-то подростка, недовольного всем вокруг."
"Чего же столько шуму вокруг книги?"
"Чего же тут ГЕНИАЛЬНОГО?"
"Его только утки и интересуют."
Я лишь хочу обратить внимание, что книгу писал не подросток, а взрослый человек, которому, кстати, действительно есть что сказать. То, что мы видим в книге не что иное, как взгляд самого писателя на многие проблемы, проведенный через призму подросткового восприятия.
Да, все довольно просто написано.
Да, нет никаких вычурных стилистических фишек.
Да, нет захватывающего сюжета.
Мысли, как мысли.
Только вот мне до сих пор непонятно, куда, в самом деле, деваются эти утки?

Над пропастью во ржи (со сленговым словарем). Книга для чтения (на английском языке)
2 5
* * * * *

Вот так в лоб скажу, что книга мне не понравилась. Вот не понимаю я особо её культовости и якобы шедевральности. Не вижу я в ней изюма, смакуя который невольно говоришь: "Вау!".

Может, в то время это и было своеобразным откровением (хотя в чём, всё равно неясно), но сейчас это выглядит как хорошо и складно оформленные дневниковые записи мечущегося школьника. Впрочем, стиль примерно такой и есть, однако суть в том, что записи эти на фоне подобных не особо-то и выделяются. Не выделяется книга ни закрученным сюжетом, ни какой-то глубокой философией с цепляющими мыслями, ни ярчайшими эмоциями (они есть, но описаны так сухо, что проникнуться не получается), ни по-настоящему интересными персонажами.

Кратко говоря, вот прочитал, и ощущение пустоты какое-то. Даже не опустошенности, а именно пустоты.

Вполне вероятно, что на моё впечатление сказались завышенные ожидания в силу статусности книги, однако старался оценивать непредвзято. Просто не понравилось. Просто даже если без предвзятости оценивать инжир в золотой фольге, то он всё равно останется инжиром. И может кому-то инжир по вкусу, а я его не люблю.

Ну и чтоб чуть-чуть закрепить описанное впечатление, замучу блиц-перечисление-минусов: скучность и унылость повествования, множество постоянных повторений, очевидность мыслей в рассуждениях, слабоватый язык, неинтересность персонажей, растянутость и так далее.

Не знаю, чем закончить, а потому скажу, что книгу я слушал в аудио формате, пока занимался спортом. И вообще, эту рецензию я пишу исключительно только ради того, чтоб покичиться тем, какой я спортивный. Так что вместо дальнейшего избиения сего раздутого произведения напишу-ка лучше технику выполнения упражнения "Велосипед":


Исходное положение: лежа на спине, поясница плотно прижата к полу, согнутые в коленях ноги стоят на земле, руки за головой. За счет напряжения мышц пресса поднимите ноги вверх, затем приподнимите верх тела и начинайте тянуться локтем левой руки к правому колену. Задержитесь. Перемените сторону.


В общем, садитесь, два. 2 из 5.