The Gold Bug and Other Tales

Вниманию читателей предлагается полный, неадаптированный текст нескольких наиболее известных рассказов Эдгара По: "Золотой жук", "Колодец и маятник", "Маска Красной смерти", "Чёрный кот", "Заживо погребённые", "Убийство на улице Морг", "Тайна Мари Роже" и других. Издание рассчитано на лиц, владеющих основами английского языка и совершенствующих свои навыки в нём.

295
История цены:
Средний отзыв:
4
* * * * *
The Gold Bug and Other Tales
3 5
* * * * *

Атмосферная новелла. А у По по-другому и быть не может!
Мучения узника, приговорённого к смертной казни, передались мне во время чтения. А когда появились крысы, то стало противно донельзя. Хотя в данном случае грызуны проявили себя в качестве спасателей, но всё равно считаю их мерзкими созданиями!
Концовка скомканная, неопределённая.
Дочитав рассказ, я осознала, что муки героя сложно выполняются технически. Больше похоже на видения, галлюцинации, но никак не на реальность. Не удивлюсь, если По употреблял запрещённые вещества. Я слышала, что писатель страдал алкоголизмом, но про наркотики не припоминаю. Хотя белая горячка тоже может вызывать визуальные спецэффекты.

The Gold Bug and Other Tales
5 5
* * * * *

Вновь и вновь, с великим удовольствием прочитываю я рассказы По. Как прекрасно он преподносит читателю свою гнетущую атмосферу, напряжение, страх, отчаянье, тоска, грусть. Невообразимо, хоть и написано все в старом слоге, в устаревшей манере, но что-то такое манящее для меня в ней все же есть, это высокая степень культуры, математически точное повествование. Как же интересно читать его труды, не перестану им восхищаться. Колодец и маятник очень понравился, честно скажу рассчитывал на безысходный конец, но он оказался очень даже добрым, и главное неожиданным, ведь все шло к смерти.
Рассказ отнесу к рассказам, про то, что никогда нельзя терять веру и надежду, даже в самых безвыходных ситуациях, можно найти спасение, благодаря счастливому случаю, конечно не всегда, но все же не теряя веры необходимо бороться.

Великолепный рассказ. Спасибо вам По, низкий вам поклон.

The Gold Bug and Other Tales
4 5
* * * * *

Короткий рассказ, а какой жуткий! И жутко даже не от наличия мистики в истории, а от того, какой главный герой страшный человек! Вот ведь, жил добрый, приличный мужчина, семьянин, любящая жена, много домашних животных. И тут раз, алкоголь превратил его в монстра, избивающего жену, питомцев, в буйного и неадекватного нелюдя, который не может справиться со своими наваждениями. А как буднично он рассказывает о своих злодеяниях, мама дорогая! Вот уж действительно, страшнее всего люди и то, что у них в голове.
Хеппи энда здесь не будет, но черный кот сделает все, как надо.

The Gold Bug and Other Tales
4 5
* * * * *

Следующим по плану рассказом был "Колодец и маятник". После "Бочонок Амонтильядо" этот рассказ стал глотком свежего воздуха, если это так можно назвать (всё же перед нами ужасный, мрачный сюжет). Этот рассказ мне несомненно больше понравился, чем предыдущий ("Бочонок Амонтильядо"). Здесь я вижу истинного мистера По, его истинную силу стиля и слога. Мрачность, что даже снова начинаешь бояться темноты; ужас, который подкрадывается к тебе; глубина повествования, что ты как будто оказываешься рядом с главным героем. Всё было великолепно (в плане стиля и написания). Перевод на русский не так удачен, всё же По нужно читать на оригинальном языке. Если говорить о сюжете, то он был весьма хорошим. Коротким, но хорошим. Но не назову это шедевром. Отнюдь. Мне не хватало чего-то более... не хватало объяснения обвинения, предъявленных главному герою. За что. Но мы понимаем, что это как в Средние века. Приговор есть — а виноват или нет, уже неважно. Но всё же чего-то мне не хватало, поэтому только на 4. Но советую читать всем. Описания сильные!

The Gold Bug and Other Tales
3 5
* * * * *

Начиная этот небольшой рассказ (читала на английском), я ожидала чего-то более интересного, увлекательного. Задумка была, но мне не понравилась развязка. Язык и стиль мистера По великолепны, это без сомнения. Месть. Обыграть можно более изящно. Хотя согласна, замуровать в стене, среди вина, это действительно жёстко. Но это произошло так быстро, так незаметно для меня, что я не успела восхититься рассказом. Увы, для меня рассказ на твёрдую троечку, и только по большей части из-за стиля и красивого слога на английском. Кроме того, много разных примечаний к рассказу, что тоже радует меня. Люблю такое.

The Gold Bug and Other Tales
5 5
* * * * *

Суть произведения в том, что оценка напрямую зависела от финала: 1 или 5, 1 или 5.

Очередное произведение, которое я прочитала по совету своего отца. Советует он мне редко, но метко и фигню не читает.

В общем, это не мой жанр, но если мне приспичит читать нечто подобное, то я совершенно точно буду читать Эдгара По, а не, прости господи, толстого и бородатого дядю хайпера эпохи попкорна и колы, Дж. Р. Р. Мартина.

И ведь со скепсисом отношусь к понятию "классика". Но это хорошо не оттого, что "классикой" кто-то когда-то назвал, а оттого, что великолепно.

(И да, фонаты мартина могут баттхертить в каменты - не обещаю читать зачёркнуто обещаю не читать.)

The Gold Bug and Other Tales
3 5
* * * * *

Ця книга є збіркою 12 творів. З самого початку дає можливість познайомитись з автором через його біографію, яка виявилась далеко не бездоганною. Багатьох навіть може відштовхнути. Хоча в ті часи, 19 століття, можливо це було нормальним життєвим циклом.

Письменник писав в кількох жанрах. Це і детектив, і містика, і фантастика… Взагалі всі його твори пронизані песимістичними нотами, де превалюють нещасне кохання, смерть і т.п. Якби можна було його творчість зобразити на картині, то це був би монохром.

Щодо збірки. Мені запам’ятались кілька творів, які б я і виділив: Черный кот, Тайна Мари Роже, Похищенное письмо, Падение дома Эшеров, Колодец и маятник, Человек, в котором не осталось ни одного живого места, Черт в ратуше.

Наприклад, Черный кот, Падение дома Эшеров, Черт в ратуше – це містика. Сподобалась описана ситуація в останній розповіді про настання 13-тої години. Повеселило. Мабуть не даремно в американців таки 12-годинний формат часу. Для нас, європейців, то не визвало б ніякого збою матриці))

Тайна Мари Роже, Похищенное письмо – детективи. В детективній ліній автор являється напарником Огюста Дюпена, знаного сищика.

Тайна Мари Роже була основана на реальному вбивстві в Нью-Йорку, яке По переніс в Париж, де було проведено своє слідство, яке вивело на вбивцю і допомогло в розкритті реального злочину.

Після прочитаного в мене склалось неоднозначне враження. Чому його так шанують? Можливо не ті твори зібрані для знайомства. Не з того почав. Але я очікував більшого. Не залишилось післясмаку. Прочитав, та й годі.

The Gold Bug and Other Tales
4 5
* * * * *

Рассказ читался с подступающей к горлу тошнотой. Отторжение и ненависть по отношению к герою несоизмеримы с размером самого рассказа. Автор просто мастерски передал эту короткую историю. Я очень люблю животных, в особенности кошек. А к черным котам испытываю самые теплые чувства. Для меня они всегда были самой доброй приметой в противовес общему мнению, что черные коты - к несчастью. И то, что автор сделал со своим котом, просто вызывает тошноту. Действительно подкатывает при мысли о таком поступке по отношению к слабому существу, которое не может дать сдачи. И нет к главному герою никакого доверия - не верю, что он был раньше добрым, нельзя вот так резко поменяться. Видимо, это была просто дьявольская маскировка. А с возрастом да еще и под воздействием алкоголя натура взяла своё. Мистика или справедливое возмездие, но убийца получил своё заслуженно. Надеюсь, рисунок на шейке второго котика оказался для главного героя пророческим.

The Gold Bug and Other Tales
4 5
* * * * *
Когда владения принца Просперо почти обезлюдели,
он призвал к себе тысячу самых ветреных и самых выносливых своих приближенных и вместе с ними удалился в один из своих укрепленных монастырей, где никто не мог потревожить его.

Зачем это понадобилось человеку, разум которого не утратил остроту в разгар самой безжалостной эпидемии? Кто знает. Может хотел трусливо сбежать от смерти, цинично и безжалостно бросив подданных умирать. Или планировал подобно Ною, спасти тысячу лучших и потом возродить жизнь в своей стране. Также представляется допустимым, что осознавая неизбежность смерти, принц решил оставить за собой право выбора того, как, где и с кем он проведет последние дни. И он предпочел уйти красиво и празднично.

Неприступное аббатство, в котором укрылись избранники Безмятежного принца, было обнесено крепкой и высокой стеной с железными воротами. В нем так спокойно и безопасно. Те кому посчастливилось разделить с хозяином замка его последнюю авантюру, вовсю наслаждались режимом "Все включено".

Здесь были фигляры и импровизаторы, танцовщицы и музыканты, красавицы и вино.

Про съестные запасы науке ничего не известно, но раз Ветреные и Выносливые продержались пять-шесть месяцев, была и еда. Когда все импровизации были выучены наизусть, разоблачены все фокусы, протерты все башмаки, кроме последней пары, а ламповое масло намазано на свечи и съедено, принц устроил прощальную оргию, утонченно назвав эту вакханалию Маскарадом.

Покои аббатства украсили со вкусом и разнообразием. Светлые, яркие краски, нежные тона. Семь изумительных помещений на любой вкус и цвет. Вот изумрудная зелень, робкая и страстная как первая листва. А вот еще комната - оранжевая, как восходящее солнце. Яркая как мандарин, дразнящий своим цветом и ароматом. Голубые, как летнее небо покои - тут гостям легко представить себя одинокими облачком или стаей воркующих голубей. Белые, пурпурные, фиолетовые комнаты сменяют друг друга как в волшебном калейдоскопе сна, но от тягостных мыслей не уйти даже посреди роскоши и веселья. Смятение и тревога прорываются в декоре последнего помещения.

Седьмая комната была затянута черным бархатом: черные драпировки спускались здесь с самого потолка и тяжелыми складками ниспадали на ковер из такого же черного бархата. И только в этой комнате окна отличались от обивки: они были ярко-багряные – цвета крови.

Освещались все это великолепие, с разбросанным повсюду несъедобным золотом, треножниками с пылающими жаровнями, спрятанными за окнами цветных комнат. Горячечный бред отчаянного веселья, закономерно заканчивающийся бездонным мраком преисподней с уже разожженными кострами.

У западной стены седьмой комнаты, напоминая о том, что каждой жизни суждено встретить свой закат, стояли гигантские часы из черного дерева. Замогильным мелодичным боем каждый час стиравшие веселье с лиц гостей. С ужасающей регулярностью они напоминали кружащимся в вальсе Маскам - "Вы не хозяева жизни и даже не гости замка, вы - затворники жертвенного загона и близится час вашей расплаты". Улыбки исчезают с лиц под этот бой, музыканты опускают инструменты, маскарад замирает. Вместе с ним на несколько мгновений замирает жизнь. Это предчувствие конца. Это предупреждение. Это генеральная репетиция, которую устраивает тот, кому предстоит править замком.

Запечатав намертво все двери и щели, Просперо и его подданные закрылись от смерти. Или от жизни. Они спасены и в безопасности. Или обречены в своем закрытом вычурном пространстве. Все относительно. Смотря как посмотреть. Еще важно, кто именно смотрит. В пышных декорациях готичного замка и безудержного маскарада, полночь - самое подходящее время, чтобы сорвать маски и явить истинный лик подлинного хозяина аббатства и людей, собравшихся в нем.

Эдгар По не рассказывает историю, он ее показывает. Наполненную эффектными декорациями, вычурными костюмами, тенями, разноцветными звуковыми спецэффектами, новомодными аттракционами. Осветив сцену светом жаровен. Изломав реальность причудливыми движениями. Эффектность поз. Минимум фраз. Только чувства. Только неизбежность, неотвратимость смерти. Театрально и тревожно. Коротко и сильно.



The Gold Bug and Other Tales
5 5
* * * * *
Достоинства:
Интригующая до самых последних страниц книга с интересным сюжетом. Оторваться невозможно! Для всех любителей этого жанра советую. Спасибо