The Legend Of Sleepy Hollow. And Other Stories from the Sketch Book

Sage, storyteller, and wit, Washington Irving created such staples of American fiction as the stories "Rip Van Winkle" and "The Legend of Sleepy Hollow." He earned his preeminence in early American literature with the masterpieces in miniature collected here: dozens of stories, travel essays, biographical discourses, and literary musings. "His influence on American writers is unquestioned," wrote Edgar Allan Poe, and his stories have proved as enduring as the Catskill Mountains the author immortalized. "Exceptional talent... I am one of his most ardent admirers. I admired Mr. Irving's work so much, in fact, that I gave it the ultimate praise; I 'borrowed it.'" - Edgar Allan Poe

Автор
Издательство Penguin Putnam
Серия SignetClassics
Год 2010
ISBN 9780451530127
827
Нет в наличии
с 29 апреля 2021
История цены:
Средний отзыв:
4
* * * * *
The Legend Of Sleepy Hollow. And Other Stories from the Sketch Book
5 5
* * * * *

Есть голландская деревенька Тарритаун, близ которой располагается тихое, безмятежное место, прозванное Сонной лощиной. Сам воздух в ней, кажется, пропитан дремотными чарами и наполнен призраками суеверных страхов местных жителей, порождая всё новые и новые легенды и мифы, будто эхо, бумерангом возвращающее всё то, что говорит ему человеческий голос.

Есть школьный учитель по имени Икабод Крейн и молодой человек, зовущийся Авраам Ван Брант. Первый – лицо, пользующееся всеобщим уважением за свою учёность, соперничающую разве что с учёностью приходского священника, второй – местный сорвиголова, о подвигах и свершениях которого (признаться, не всегда лестных) молва простирается далеко за пределы Сонной лощины. Первый – довольно щуплого телосложения, высокий и костлявый, второй – настоящий Геркулес, наделённый поразительной физической силой и прозванный за это «Бромом Бонсом».

Есть восемнадцатилетняя красавица и дочь богатого фермера Катерина Ван Тессель, за руку которой идёт постоянное соперничество между вышеназванными героями в вышеназванной деревеньке. А ещё есть замечательный писатель-романтик, который смог превратить это всё в довольно интересную историю.

Вашингтон Ирвинг для меня – это американский писатель, который смог. Крайне редко пишу положительные рецензии на произведения выходцев из США, но сегодня именно такой исключительный случай. Несмотря на то, что к американцам я не испытываю никаких негативных эмоций, американская литература чаще всего либо оставляет меня равнодушным, либо не нравится совершенно. Простите, Хемингуэй, Кинг, Воннегут, Чбоски и остальные, но наши пути расходятся. Спасибо По, Ирвингу и Мелвиллу, что я всё ещё не оставляю надежд полюбить и американских писателей.

Исключительность Ирвинга в том, что он не просто мне понравился, впервые я задумался о том, что если продолжу знакомство с произведениями этого писателя, то он вполне сможет занять место рядом с моими любимыми авторами. Тяжело судить по одному расскажу, но, с другой стороны, любовь к Томасу Манну началась уже с первой новеллы. Если Эдгар Аллан По и Герман Мелвилл на меня просто произвели очень приятное впечатление, то в Вашингтоне Ирвинге я почувствовал что-то отдалённо родное и близкое. Не то чтобы я ночами убегал от призраков или сватался к 18-летним девицам, но история доставила настоящее удовольствие, хоть я и не замечал за собой особой тяги к мистике.

Должно быть, многие имеют представление о том, что такое «Легенда о Сонной лощине». Если не из рассказа, то из экранизации Тима Бёртона, которую я, к сожалению, ещё не смотрел. Говорят, что передал он произведение Ирвинга достаточно вольно, что и не удивительно, если учитывать размеры оригинала, прочитать который дважды займёт меньше времени, чем посмотреть один раз фильм. Но приятно то, что после чтения «Легенды о Сонной лощине» у меня не пропало желание вернуться к истории ещё и в виде фильма. Так вот, вне зависимости от того, смотрели вы фильм или нет, рассказ Ирвинга я очень советую, если вы любите классику, мистику или романтизм, а ещё настоятельнее – если вы любите всё это вместе. Уже то, что писатель сумел вдохновить на создание экранизации человека весьма неординарного, говорит, на мой взгляд, в его пользу. Попробуйте, быть может, история о Всаднике без головы придётся вам по вкусу. Как бы там ни было, эксперимент будет стоить вам всего лишь какой-нибудь час вашей жизни.

The Legend Of Sleepy Hollow. And Other Stories from the Sketch Book
3 5
* * * * *

Несомненно, меня всегда подспудно точил интерес, с чего все началось в бесконечно обыгрываемой истории Икабода и его постоянного спутника – всадника без головы. Сразу скажу, Galloping Hessian of the Hollow – это самое изящное прозвище, которое можно было дать последнему. Headless Horseman нервно курит в сторонке от своей банальности.

Впечатления смешанные, вероятно, из-за знакомства с экранизациями по мотивам. Из straight-forward story, в которой злодей появляется лишь в последней трети, умудрились сделать немало интерпретаций-конфеток. Да, я ждала несколько другой динамики, но уже за одно вдохновение стоит сказать Ирвингу спасибо.
Описательность не страдает, продвигаться дальше по тексту интересно (благо что коротко). Всадник (страшилка) пугает в основном в рассказах, а в конце есть мерзкая деталька, переворачивающая представление о происходившем. В момент непосредственного столкновения с ним у меня поджилки тряслись, примерно как когда пару лет назад Шерлок и Ватсон поперлись разведывать обстановку с собачкой Баскервиля. Икабод (жертва) – самый нелепый во всей истории персонаж, к тому же корыстный до жути. Бром (шутник и непосредственный соперник) вызвал симпатию хотя бы тем, что не растерялся в нужный момент.

Моя аудио-версия чудесна: тут тебе и шорохи, и песенки, и охи-ахи, и вой, и прочие эффекты для нагнетания атмосферы. Получилось quite spooky. Всячески советую эту версию, полтора часа пролетают незаметно, нарратор и шумовые плюшки доставляют.

The Legend Of Sleepy Hollow. And Other Stories from the Sketch Book
4 5
* * * * *

Всё началось с бёртоновского фильма лет пятнадцать назад. Пересматривала его чуть ли не каждый год.
Эстетическое удовольствие вкупе с напряжённостью действия приковывали мои юные глазки к экрану телевизора.
Поэтому, когда вк-группа по изучению английского языка запостила оригинальный текст «Легенды о Сонной Лощине», я тут же его скачала и прочла.
Текст, между прочим, читается легко. Вполне годен для предпорогового уровня (Pre-Intermediate).
Оригинальная «Легенда о Сонной Лощине» оказалась вовсе не готической, и мистики в ней постольку-поскольку: как в русской классике – вроде призрак, а вроде шутка / слабоумие. Всё иррациональное можно рационально истолковать.
Отсюда – больше улыбок, а не зубной встряски.
Кто любит Бёртона и ужасы, будет разочарован.
Кто любит Гоголя и остроумие, будет вознаграждён.
Для тех, кто недавно начал изучать английский, Ирвинг – просто находка.